Comment dire "ordre" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “ordre” est “orden” — utilisez 'orden' pour parler de la mise en place, de la séquence, de la propreté ou d'un commandement militaire ou hiérarchique.
orden
OR-denˈoɾ.ðen

Exemples
Por favor, pongan los libros en orden alfabético.
S'il vous plaît, mettez les livres par ordre alphabétique.
Me gusta tener mi escritorio en orden antes de trabajar.
J'aime avoir mon bureau en ordre (bien rangé) avant de travailler.
El orden de los factores no altera el producto.
L'ordre des facteurs ne change pas le produit.
El capitán dio la orden de avanzar.
Le capitaine a donné l'ordre d'avancer.
Toujours 'el orden' pour cette signification
Quand on parle de séquence, de propreté ou de structure, 'orden' est un mot masculin, vous utiliserez donc toujours 'el' ou 'un' avec lui. Par exemple, 'el orden de la lista' (l'ordre de la liste).
Toujours 'la orden' pour cette signification
Quand on parle d'un commandement, d'une instruction ou d'une requête (comme au restaurant), 'orden' est un mot féminin. Vous utiliserez toujours 'la' ou 'una' avec lui, comme 'una orden del jefe' (un ordre du patron).
Confondre 'el orden' et 'la orden'
Erreur : “Me gusta la orden en mi casa.”
Correction : Me gusta el orden en mi casa. Le mot pour la propreté est 'el orden'. Utiliser 'la orden' donne l'impression que vous parlez d'un ordre (commande) ou d'une requête.
Confondre 'la orden' et 'el orden'
Erreur : “El mesero tomó el orden.”
Correction : El mesero tomó la orden. Un serveur prend une demande de nourriture, ce qui est 'la orden'. Utiliser 'el orden' ici n'a pas de sens ; cela signifierait 'le serveur a pris la propreté'.
mandato
man-DA-tohmanˈda.to

Exemples
Debemos cumplir con el mandato del juez.
Nous devons nous conformer à l'ordre du juge.
El director dio un mandato claro a todo el equipo.
Le directeur a donné un ordre clair à toute l'équipe.
Actuó bajo un mandato divino.
Il a agi sous un commandement divin.
Nom Masculin
Même s'il se termine par 'o', il suit la règle standard et est masculin : utilisez 'el mandato' ou 'un mandato'.
Action vs. Résultat
Alors que 'mandar' est l'action d'envoyer ou d'ordonner, 'mandato' est le document formel ou l'instruction spécifique elle-même.
Confusion avec 'Commandement'
Erreur : “Utiliser 'mandato' pour les Dix Commandements.”
Correction : Utilisez 'mandamiento' pour les lois religieuses et 'mandato' pour les ordres civils ou politiques.
consigna
kon-SEEG-nahkonˈsiɣna

Exemples
La consigna del jefe era no molestar a los clientes.
L'instruction du patron était de ne pas déranger les clients.
El guardia no nos dejó pasar porque no sabíamos la consigna.
Le garde ne nous a pas laissé passer parce que nous ne connaissions pas le mot de passe.
Siga las consignas de seguridad en caso de incendio.
Suivez les instructions de sécurité en cas d'incendie.
Ordres spécifiques
Contrairement à une règle générale, une 'consigna' est généralement une tâche ou un comportement spécifique assigné pour une situation particulière.
Utilisation du mot de passe
Erreur : “Utiliser 'consigna' pour un mot de passe de site web.”
Correction : Utilisez 'contraseña' pour les mots de passe numériques. Utilisez 'consigna' pour un mot secret verbal utilisé avec un garde ou un groupe.
mande
mahn-dehˈmande

Exemples
Mande el paquete mañana, por favor.
Veuillez envoyer le colis demain.
Espero que ella me mande el dinero.
J'espère qu'elle m'enverra l'argent.
Forme polyvalente
Le mot 'mande' est un couteau suisse : il est utilisé pour donner un ordre poli à une personne, mais aussi pour exprimer un souhait ('Espero que él mande...').
imperativo
eem-peh-rah-TEE-bohimpeɾaˈtiβo

Exemples
En esta lección vamos a aprender el imperativo de los verbos en -ar.
Dans cette leçon, nous allons apprendre la forme de l'impératif pour les verbes en -ar.
¡Dime la verdad! 'Dime' está en imperativo.
Dis-moi la vérité ! « Dime » est à l'impératif.
El imperativo moral nos dicta ayudar a los demás.
L'impératif moral (le devoir) nous dit d'aider les autres.
La forme verbale « autoritaire »
L'« imperativo » est ce que vous utilisez lorsque vous voulez donner un ordre, un conseil ou une directive. Pensez-y comme la forme « Fais-le ! ».
Utiliser le mauvais « tu »
Erreur : “Mélanger les ordres formels et informels.”
Correction : L'espagnol a différentes formes d'« imperativo » pour « tú » (amis) et « usted » (poli). Assurez-vous d'utiliser la bonne selon la personne à qui vous donnez un ordre !
mandamiento
man-dah-myehn-tohmandaˈmjento

Exemples
El juez dictó un mandamiento de prisión.
Le juge a délivré un mandat d'emprisonnement.
Recibió un mandamiento de pago por la deuda pendiente.
Il a reçu une ordonnance de paiement pour la dette en suspens.
Noms précédés de 'de'
En espagnol juridique, 'mandamiento' est presque toujours suivi de 'de' et de l'action ordonnée, comme 'mandamiento de embargo' (mandat de saisie). C'est une structure courante en français aussi, par exemple 'ordonnance de référé'.
manda
MAN-dahˈman.da

Exemples
La abuela cumplió su manda caminando descalza hasta el templo.
La grand-mère a accompli son vœu en marchant pieds nus jusqu'au temple.
Dejó una manda de flores en el altar.
Elle a laissé une offrande de fleurs sur l'autel.
Toujours Féminin
En tant que nom, 'manda' est toujours féminin, vous utiliserez donc toujours 'la manda' ou 'una manda'.
Ne pas confondre 'orden' et 'mandato'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






