Inklingo

Comment dire "ordre" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourordreest ordenutilisez 'orden' pour parler de la mise en place, de la séquence, de la propreté ou d'un commandement militaire ou hiérarchique.

orden🔊A2

Utilisez 'orden' pour parler de la mise en place, de la séquence, de la propreté ou d'un commandement militaire ou hiérarchique.

En savoir plus →
mandato🔊B1

Choisissez 'mandato' lorsqu'il s'agit d'une instruction formelle donnée par une autorité, comme un juge ou un supérieur.

En savoir plus →
consigna🔊B2

Employez 'consigna' pour indiquer une instruction spécifique ou une directive donnée, souvent dans un contexte professionnel ou organisationnel.

En savoir plus →
mande🔊B1

Utilisez la forme verbale 'mande' (du verbe 'mandar') comme une manière polie et formelle de demander à quelqu'un de faire quelque chose, similaire à 'veuillez'.

En savoir plus →
imperativo🔊A2

Utilisez 'imperativo' spécifiquement dans le contexte de la grammaire pour parler du mode impératif des verbes.

En savoir plus →
mandamiento🔊C1

Ce terme, plus fort et souvent juridique, désigne un ordre officiel, un commandement ou une injonction émanant d'une autorité légale.

En savoir plus →
manda🔊B2

Utilisez 'manda' pour parler d'un vœu, d'une promesse ou d'un engagement personnel, souvent dans un contexte religieux ou spirituel.

En savoir plus →
French → espagnol

orden

OR-denˈoɾ.ðen

nomA2neutre
Utilisez 'orden' pour parler de la mise en place, de la séquence, de la propreté ou d'un commandement militaire ou hiérarchique.
Cinq blocs de bois simples parfaitement disposés en séquence du plus petit au plus grand, symbolisant l'ordre et la propreté.

Exemples

Por favor, pongan los libros en orden alfabético.

S'il vous plaît, mettez les livres par ordre alphabétique.

Me gusta tener mi escritorio en orden antes de trabajar.

J'aime avoir mon bureau en ordre (bien rangé) avant de travailler.

El orden de los factores no altera el producto.

L'ordre des facteurs ne change pas le produit.

El capitán dio la orden de avanzar.

Le capitaine a donné l'ordre d'avancer.

Toujours 'el orden' pour cette signification

Quand on parle de séquence, de propreté ou de structure, 'orden' est un mot masculin, vous utiliserez donc toujours 'el' ou 'un' avec lui. Par exemple, 'el orden de la lista' (l'ordre de la liste).

Toujours 'la orden' pour cette signification

Quand on parle d'un commandement, d'une instruction ou d'une requête (comme au restaurant), 'orden' est un mot féminin. Vous utiliserez toujours 'la' ou 'una' avec lui, comme 'una orden del jefe' (un ordre du patron).

Confondre 'el orden' et 'la orden'

Erreur :Me gusta la orden en mi casa.

Correction : Me gusta el orden en mi casa. Le mot pour la propreté est 'el orden'. Utiliser 'la orden' donne l'impression que vous parlez d'un ordre (commande) ou d'une requête.

Confondre 'la orden' et 'el orden'

Erreur :El mesero tomó el orden.

Correction : El mesero tomó la orden. Un serveur prend une demande de nourriture, ce qui est 'la orden'. Utiliser 'el orden' ici n'a pas de sens ; cela signifierait 'le serveur a pris la propreté'.

mandato

man-DA-tohmanˈda.to

nomB1formel
Choisissez 'mandato' lorsqu'il s'agit d'une instruction formelle donnée par une autorité, comme un juge ou un supérieur.
Un roi pointant du doigt d'un geste ferme tout en tenant un parchemin enroulé.

Exemples

Debemos cumplir con el mandato del juez.

Nous devons nous conformer à l'ordre du juge.

El director dio un mandato claro a todo el equipo.

Le directeur a donné un ordre clair à toute l'équipe.

Actuó bajo un mandato divino.

Il a agi sous un commandement divin.

Nom Masculin

Même s'il se termine par 'o', il suit la règle standard et est masculin : utilisez 'el mandato' ou 'un mandato'.

Action vs. Résultat

Alors que 'mandar' est l'action d'envoyer ou d'ordonner, 'mandato' est le document formel ou l'instruction spécifique elle-même.

Confusion avec 'Commandement'

Erreur :Utiliser 'mandato' pour les Dix Commandements.

Correction : Utilisez 'mandamiento' pour les lois religieuses et 'mandato' pour les ordres civils ou politiques.

consigna

kon-SEEG-nahkonˈsiɣna

nomB2neutre
Employez 'consigna' pour indiquer une instruction spécifique ou une directive donnée, souvent dans un contexte professionnel ou organisationnel.
Une personne en uniforme remettant un morceau de papier plié avec un sceau de cire à une autre personne.

Exemples

La consigna del jefe era no molestar a los clientes.

L'instruction du patron était de ne pas déranger les clients.

El guardia no nos dejó pasar porque no sabíamos la consigna.

Le garde ne nous a pas laissé passer parce que nous ne connaissions pas le mot de passe.

Siga las consignas de seguridad en caso de incendio.

Suivez les instructions de sécurité en cas d'incendie.

Ordres spécifiques

Contrairement à une règle générale, une 'consigna' est généralement une tâche ou un comportement spécifique assigné pour une situation particulière.

Utilisation du mot de passe

Erreur :Utiliser 'consigna' pour un mot de passe de site web.

Correction : Utilisez 'contraseña' pour les mots de passe numériques. Utilisez 'consigna' pour un mot secret verbal utilisé avec un garde ou un groupe.

mande

mahn-dehˈmande

verbeB1formel
Utilisez la forme verbale 'mande' (du verbe 'mandar') comme une manière polie et formelle de demander à quelqu'un de faire quelque chose, similaire à 'veuillez'.
Une enveloppe scellée et colorée avec un autocollant en forme de cœur en train d'être déposée dans une boîte aux lettres bleu vif.

Exemples

Mande el paquete mañana, por favor.

Veuillez envoyer le colis demain.

Espero que ella me mande el dinero.

J'espère qu'elle m'enverra l'argent.

Forme polyvalente

Le mot 'mande' est un couteau suisse : il est utilisé pour donner un ordre poli à une personne, mais aussi pour exprimer un souhait ('Espero que él mande...').

imperativo

eem-peh-rah-TEE-bohimpeɾaˈtiβo

nomA2grammatical
Utilisez 'imperativo' spécifiquement dans le contexte de la grammaire pour parler du mode impératif des verbes.
Une personne pointant son doigt vers l'avant avec une expression ferme, donnant un ordre clair.

Exemples

En esta lección vamos a aprender el imperativo de los verbos en -ar.

Dans cette leçon, nous allons apprendre la forme de l'impératif pour les verbes en -ar.

¡Dime la verdad! 'Dime' está en imperativo.

Dis-moi la vérité ! « Dime » est à l'impératif.

El imperativo moral nos dicta ayudar a los demás.

L'impératif moral (le devoir) nous dit d'aider les autres.

La forme verbale « autoritaire »

L'« imperativo » est ce que vous utilisez lorsque vous voulez donner un ordre, un conseil ou une directive. Pensez-y comme la forme « Fais-le ! ».

Utiliser le mauvais « tu »

Erreur :Mélanger les ordres formels et informels.

Correction : L'espagnol a différentes formes d'« imperativo » pour « tú » (amis) et « usted » (poli). Assurez-vous d'utiliser la bonne selon la personne à qui vous donnez un ordre !

mandamiento

man-dah-myehn-tohmandaˈmjento

nomC1formel, juridique
Ce terme, plus fort et souvent juridique, désigne un ordre officiel, un commandement ou une injonction émanant d'une autorité légale.
Un parchemin roulé avec un sceau de cire rouge et un ruban violet.

Exemples

El juez dictó un mandamiento de prisión.

Le juge a délivré un mandat d'emprisonnement.

Recibió un mandamiento de pago por la deuda pendiente.

Il a reçu une ordonnance de paiement pour la dette en suspens.

Noms précédés de 'de'

En espagnol juridique, 'mandamiento' est presque toujours suivi de 'de' et de l'action ordonnée, comme 'mandamiento de embargo' (mandat de saisie). C'est une structure courante en français aussi, par exemple 'ordonnance de référé'.

manda

MAN-dahˈman.da

nomB2religieux, informel
Utilisez 'manda' pour parler d'un vœu, d'une promesse ou d'un engagement personnel, souvent dans un contexte religieux ou spirituel.
Une illustration de deux mains jointes dans un geste de prière solennel au-dessus d'une seule bougie allumée sur un simple autel en bois, symbolisant une promesse sacrée.

Exemples

La abuela cumplió su manda caminando descalza hasta el templo.

La grand-mère a accompli son vœu en marchant pieds nus jusqu'au temple.

Dejó una manda de flores en el altar.

Elle a laissé une offrande de fleurs sur l'autel.

Toujours Féminin

En tant que nom, 'manda' est toujours féminin, vous utiliserez donc toujours 'la manda' ou 'una manda'.

Ne pas confondre 'orden' et 'mandato'

La confusion la plus fréquente est entre 'orden' et 'mandato'. 'Orden' est plus général (propreté, séquence, commande simple), tandis que 'mandato' implique une autorité plus forte et une instruction formelle, souvent juridique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.