Comment dire "est" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “est” est “es” — utilisez 'es' pour décrire une caractéristique permanente, une identité ou une définition de quelque chose ou quelqu'un..
es
/ess//es/

Exemples
Mi hermana es abogada.
Ma sœur est avocate.
El cielo es azul.
Le ciel est bleu.
Este chocolate es de México.
Ce chocolat est du Mexique.
Le verbe 'Permanent' : Ser vs Estar
'Es' vient du verbe 'ser', que vous utilisez pour les choses qui sont plus permanentes ou font partie de l'identité de quelque chose, comme votre métier, votre nationalité ou votre personnalité. Pensez-y comme le verbe de l'ADN.
Quand utiliser 'Es'
Utilisez 'es' pour décrire ce qu'est quelque chose (identité, caractéristiques), d'où il vient (origine), de quoi il est fait, à qui il appartient (possession), et pour dire l'HEURE et la DATE.
Mélanger 'es' et 'está'
Erreur : “El café es frío.”
Correction : El café está frío. Utilisez 'está' pour les conditions temporaires comme la température. 'Es frío' signifierait que le café est une substance intrinsèquement froide, ce qui n'est pas le cas.
Oublier 'de' pour l'Origine
Erreur : “Él es España.”
Correction : Él es de España. Pour dire d'où vient quelqu'un, il faut ajouter 'de' (de) après 'es'.
Exemples
El baño está a la derecha.
La salle de bain est à droite.
este
/ES-teh//ˈeste/

Exemples
El sol siempre sale por el este.
Le soleil se lève toujours à l'est.
Mi ventana mira hacia el este.
Ma fenêtre donne sur l'est.
Toujours avec 'el'
Quand 'este' signifie 'est', c'est un nom masculin et il est presque toujours utilisé avec 'el' juste avant : 'el este'.
oriente
/oh-ree-EHN-teh//oˈɾjen.te/

Exemples
El sol siempre sale por el oriente.
Le soleil se lève toujours à l'est.
Mi casa está al oriente de la ciudad.
Ma maison est à l'est de la ville.
Estudiamos la historia del Lejano Oriente.
Nous étudions l'histoire de l'Extrême-Orient.
Direction Masculine
Les quatre points cardinaux (oriente, occidente, norte, sur) sont des noms masculins en espagnol, ils utilisent donc 'el'.
Mélanger Oriente et Este
Erreur : “Utiliser 'Este' (qui signifie 'ceci' ou 'ce') lorsque l'on fait référence à la direction dans des contextes plus formels ou littéraires.”
Correction : 'Oriente' est souvent préféré à 'este' dans l'écriture formelle ou lorsqu'on fait référence à la région (L'Orient). Les deux sont corrects pour la direction 'est'.
est
/est//est/

Exemples
El puerto está al est de la ciudad.
Le port est à l'est de la ville.
El puerto está al **est** de la ciudad.
Le port est à l'est de la ville.
Nota: **est** problema debe resolverse mañana.
Note : ce problème doit être résolu demain. (Utilisé dans une note rapide)
Raccourci Écrit
Cette abréviation est utilisée pour gagner de l'espace dans les notes écrites ou les documents techniques, mais ce n'est pas un mot que vous devriez utiliser lorsque vous parlez espagnol standard. Dites ou écrivez toujours le mot complet 'este'.
Ne pas confondre avec le verbe 'Están'
Erreur : “Écrire 'est' quand vous voulez dire 'il/elle est' (está).”
Correction : La forme verbale est 'está' (avec un accent aigu sur le 'a'). 'Est' sans accent n'est qu'une abréviation pour 'este' (ce/est). N'omettez jamais l'accent sur la forme verbale !
representa
/rre-pre-SÉN-ta//re.pɾeˈsen.ta/

Exemples
Este gasto representa el 40% del presupuesto anual.
Cette dépense constitue 40 % du budget annuel.
La falta de comunicación representa un serio obstáculo.
Le manque de communication représente un sérieux obstacle.
Équivalent formel de 'Être'
Dans l'écriture formelle, 'representa' est souvent utilisé à la place de 'es' (est) lorsqu'on parle de concepts abstraits, de statistiques ou de défis pour paraître plus autoritaire et précis, un peu comme on utiliserait 'représenter' en français dans un registre soutenu.
Es vs. Está : l'erreur la plus fréquente
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




