Comment dire "éthique" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “éthique” est “ética” — utilisez ce terme lorsque vous parlez de la discipline philosophique qui étudie le bien et le mal, ou d'un ensemble de principes moraux qui régissent le comportement d'une personne ou d'un groupe..
ética
Exemples
La ética profesional exige honestidad.
L'éthique professionnelle exige l'honnêteté.
principios
/preen-SEE-pee-ohs//pɾinˈθipjos/

Exemples
Actúa siempre según sus principios.
Il agit toujours selon ses principes.
Es un hombre de firmes principios.
C'est un homme de principes fermes.
Su decisión va en contra de todos mis principios.
Leur décision va à l'encontre de toutes mes valeurs.
Debemos aprender los principios básicos de la programación.
Nous devons apprendre les fondamentaux de la programmation.
Toujours au Pluriel pour l'Éthique
Lorsqu'on parle du code moral ou des valeurs d'une personne, 'principios' est presque toujours utilisé au pluriel. En français, on utilise souvent le singulier ('avoir des principes'), mais en espagnol, le pluriel est la norme pour ce concept.
Confondre les Sens Singulier et Pluriel
Erreur : “El principio de la física. (Utiliser le singulier pour parler des règles fondamentales.)”
Correction : Los principios de la física. (Utilisez le pluriel lorsque vous faites référence aux règles établies d'un système, contrairement au français où 'le principe de la physique' est courant.)
honorable
oh-noh-RAH-bleh/o.noˈɾa.βle/

Exemples
Fue un juez honorable y justo.
Ce fut un juge honorable et juste.
Mi abuelo siempre fue un hombre honorable en su comunidad.
Mon grand-père a toujours été un homme honorable dans sa communauté.
Tomaron la decisión más honorable, aunque fuera la más difícil.
Ils ont pris la décision la plus honorable, même si c'était la plus difficile.
Terminaison de l'adjectif
Puisque 'honorable' se termine par -e, il est identique pour les noms masculins et féminins (ex: 'hombre honorable' et 'mujer honorable'). C'est similaire au français où 'un homme honorable' et 'une femme honorable' utilisent la même forme.
Mauvaise utilisation des faux amis
Erreur : “Utiliser 'honorable' pour signifier 'honorary' (comme un diplôme honorifique).”
Correction : Utilisez 'honorario' pour les choses comme les diplômes ou les postes donnés en l'honneur, pas 'honorable'. 'Honorable' signifie 'digne de respect'.
moral
moh-RAHL/moˈɾal/

Exemples
Su decisión fue moralmente correcta.
Sa décision était moralement correcte.
Tomar esa decisión fue un acto muy moral.
Prendre cette décision était un acte très moral.
Necesitamos un líder moral que nos guíe.
Nous avons besoin d'un leader éthique pour nous guider.
Su comportamiento siempre ha sido moralmente correcto.
Son comportement a toujours été moralement correct.
Forme Adjective
En tant qu'adjectif, 'moral' fait partie de ces mots qui restent identiques, que la chose décrite soit masculine ('el acto moral') ou féminine ('la obligación moral'). C'est différent du français où l'accord est obligatoire (ex: 'un acte moral' / 'une obligation morale').
Nom Abstrait
Lorsqu'il fait référence au concept général du bien et du mal (moralité), 'moral' agit comme un nom féminin ('la moral').
Confusion entre Adjectif et Nom
Erreur : “La persona tiene mucho moral.”
Correction : La persona es muy moral. (La personne est très éthique.) Le nom 'moral' signifie généralement 'morale' ou 'l'ensemble des principes', pas 'personne éthique'.
ética
Exemples
No es una conducta ética.
Ce n'est pas une conduite éthique.
moral
Exemples
La moral de la historia es la perseverancia.
La morale de l'histoire est la persévérance.
Ne pas confondre « ética » et « moral »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


