Inklingo

Comment dire "honorable" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourhonorableest honorableutilisez 'honorable' pour signifier 'digne de respect' dans un sens général, ou spécifiquement avant un titre officiel comme 'Juez' ou 'Senador'.

honorable🔊B1

Utilisez 'honorable' pour signifier 'digne de respect' dans un sens général, ou spécifiquement avant un titre officiel comme 'Juez' ou 'Senador'.

En savoir plus →
respetable🔊B1

Choisissez 'respetable' pour décrire quelqu'un ou quelque chose qui mérite le respect en raison de son statut, de ses actions ou de sa position.

En savoir plus →
honrado🔊B1

Employez 'honrado' pour souligner l'intégrité, l'honnêteté et la droiture d'une personne, souvent dans un contexte professionnel ou moral.

En savoir plus →
decente🔊B1

Utilisez 'decente' pour qualifier une personne de respectable, honnête et qui respecte les normes sociales et morales.

En savoir plus →
cabal🔊B2

Optez pour 'cabal' afin de décrire une personne droite, intègre et qui agit avec rigueur et honneur dans toutes ses actions.

En savoir plus →
digno🔊B2

Utilisez 'digno' pour exprimer la noblesse, la dignité ou le mérite, souvent en réponse à une situation, une action ou une qualité.

En savoir plus →
nobles🔊A2

Servez-vous de 'nobles' pour qualifier des actions, des intentions ou des sentiments élevés, généreux et d'une grande moralité.

En savoir plus →
French → espagnol

honorable

oh-noh-RAH-bleho.noˈɾa.βle

adjectifB1standard
Utilisez 'honorable' pour signifier 'digne de respect' dans un sens général, ou spécifiquement avant un titre officiel comme 'Juez' ou 'Senador'.
Une jeune personne s'inclinant légèrement devant un homme âgé et distingué, symbolisant le respect et l'honneur.

Exemples

Mi abuelo siempre fue un hombre honorable en su comunidad.

Mon grand-père a toujours été un homme honorable dans sa communauté.

Tomaron la decisión más honorable, aunque fuera la más difícil.

Ils ont pris la décision la plus honorable, même si c'était la plus difficile.

La sesión fue presidida por el Honorable Juez de la Corte Suprema.

La session a été présidée par l'Honorable Juge de la Cour Suprême.

Espero que la Honorable Cámara de Diputados apruebe la ley.

J'espère que l'Honorable Chambre des Députés approuvera la loi.

Terminaison de l'adjectif

Puisque 'honorable' se termine par -e, il est identique pour les noms masculins et féminins (ex: 'hombre honorable' et 'mujer honorable'). C'est similaire au français où 'un homme honorable' et 'une femme honorable' utilisent la même forme.

Majuscules dans les titres

Lorsqu'il est utilisé formellement dans le cadre d'un titre, 'Honorable' est souvent en majuscule en espagnol, tout comme en français ('le Sénateur' ou 'le Président').

Mauvaise utilisation des faux amis

Erreur :Utiliser 'honorable' pour signifier 'honorary' (comme un diplôme honorifique).

Correction : Utilisez 'honorario' pour les choses comme les diplômes ou les postes donnés en l'honneur, pas 'honorable'. 'Honorable' signifie 'digne de respect'.

respetable

rreh-speh-TAH-blehrespeˈtaβle

adjectifB1standard
Choisissez 'respetable' pour décrire quelqu'un ou quelque chose qui mérite le respect en raison de son statut, de ses actions ou de sa position.
Une personne âgée se faisant aider pour traverser la rue par un enfant gentil, montrant une scène d'honneur et d'estime.

Exemples

Es un profesor muy respetable en nuestra comunidad.

C'est un professeur très respectable dans notre communauté.

Su opinión es perfectamente respetable, aunque no estemos de acuerdo.

Votre opinion est parfaitement respectable, même si nous ne sommes pas d'accord.

Une seule forme pour tous

Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il ne change pas en fonction du genre. Vous utilisez 'respetable' pour les hommes et les femmes, ainsi que pour les objets masculins et féminins. C'est similaire à de nombreux adjectifs français en -able (comme 'aimable').

Confondre 'Respectueux' et 'Respectable'

Erreur :Utiliser 'respetable' pour dire que quelqu'un montre du respect envers les autres.

Correction : Utilisez 'respetuoso' pour quelqu'un qui témoigne du respect, et 'respetable' pour quelqu'un qui mérite le respect. En français, on dirait 'respectueux' pour l'action, et 'respectable' pour la qualité.

honrado

ohn-RAH-dohonˈraðo

adjectifB1standard
Employez 'honrado' pour souligner l'intégrité, l'honnêteté et la droiture d'une personne, souvent dans un contexte professionnel ou moral.
Un enfant avec une expression ouverte et sincère, tenant une seule bille de verre transparente dans sa main, symbolisant la vérité et la sincérité.

Exemples

Mi abuelo era un sastre honrado que siempre cobraba un precio justo.

Mon grand-père était un tailleur honnête qui facturait toujours un prix juste.

Necesitamos políticos honrados que digan la verdad.

Nous avons besoin de politiciens honorables qui disent la vérité.

Ella es una mujer honrada, puedes confiar en ella.

C'est une femme honnête, vous pouvez lui faire confiance.

Changement des terminaisons

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'honrado' change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'honrada' (féminin singulier), 'honrados' (masculin pluriel), et 'honradas' (féminin pluriel).

Confondre 'Honesto' et 'Honrado'

Erreur :Utiliser uniquement 'honesto', alors que 'honrado' pourrait être plus approprié.

Correction : 'Honrado' porte souvent un sens plus fort d'intégrité et de respectabilité, surtout en ce qui concerne les affaires ou la vie publique, tandis que 'honesto' se concentre davantage sur la simple véracité.

decente

deh-SEHN-tehdeˈθen̪.te

adjectifB1standard
Utilisez 'decente' pour qualifier une personne de respectable, honnête et qui respecte les normes sociales et morales.
Un jeune enfant tenant une porte en bois ouverte pour un adulte souriant qui porte un panier de fruits, démontrant une bonté morale.

Exemples

Mi abuelo siempre fue un hombre decente y honesto con todos.

Mon grand-père a toujours été un homme respectable et honnête avec tout le monde.

Ella se comporta de manera decente en público.

Elle se comporte de manière convenable en public.

Le piège des faux amis

Erreur :Utiliser 'decente' principalement pour signifier 'propre' ou 'correct' en parlant du caractère moral dans un contexte formel (ex: *'Ella es una persona decente,'* signifiant 'Elle est correcte').

Correction : Dans les contextes formels, rappelez-vous que 'decente' implique une qualité morale forte : respectable, honorable. Si vous voulez juste dire 'correct', utilisez *'bien'* ou *'agréable'*.

cabal

ka-BAHLkaˈβal

adjectifB2standard
Optez pour 'cabal' afin de décrire une personne droite, intègre et qui agit avec rigueur et honneur dans toutes ses actions.
Un homme aimable avec un sourire chaleureux aidant une personne âgée à porter des courses.

Exemples

Mi abuelo siempre fue un hombre cabal y respetado por todos.

Mon grand-père a toujours été un homme droit et respecté par tous.

Necesitamos a alguien cabal para dirigir este proyecto tan importante.

Nous avons besoin de quelqu'un de sensé pour diriger ce projet très important.

Es una mujer cabal que nunca rompe sus promesas.

C'est une femme intègre qui ne rompt jamais ses promesses.

Une seule forme pour tous

Ce mot est génial car il ne change pas pour le masculin ou le féminin. Vous pouvez dire 'un hombre cabal' ou 'una mujer cabal' sans changer la terminaison. En français, nous avons des accords similaires pour certains adjectifs comme 'calme' (un homme calme, une femme calme) mais 'cabal' est invariable.

Placement pour l'emphase

Bien que vous le placiez généralement après le nom, le placer avant (comme 'su cabal juicio') le rend très poétique et souligne la qualité. En français, placer un adjectif avant le nom peut aussi changer le sens ou créer un effet stylistique (par exemple, 'un grand homme' vs 'un homme grand').

Ne pas confondre avec 'Cable'

Erreur :Utiliser 'cabal' quand on veut dire un câble de télévision ou électrique.

Correction : Utilisez 'cable' pour les fils. Utilisez 'cabal' uniquement pour décrire le caractère d'une personne ou quelque chose d'complet. En français, 'câble' est le mot pour le fil, et 'cabal' n'existe pas dans ce sens.

digno

DEEG-nohˈdiɣno

adjectifB2standard
Utilisez 'digno' pour exprimer la noblesse, la dignité ou le mérite, souvent en réponse à une situation, une action ou une qualité.
Un hibou sage debout, droit et composé sur une branche, portant un monocle, symbolisant la dignité.

Exemples

Ella mantuvo una postura digna a pesar de la situación difícil.

Elle a maintenu une posture digne malgré la situation difficile.

Todos merecen un salario digno.

Tout le monde mérite un salaire décent.

El director actuó de manera muy digna.

Le directeur a agi d'une manière très honorable.

Décrire une qualité

Dans ce sens, 'digno' décrit une qualité ou une caractéristique inhérente (comme 'grand' ou 'intelligent'), il est donc presque toujours utilisé avec le verbe 'ser' (être) plutôt qu'avec 'estar', car il décrit une qualité permanente ou essentielle, similaire à l'usage de 'être' en français pour les qualités stables.

nobles

no-blessˈnoβles

adjectifA2standard
Servez-vous de 'nobles' pour qualifier des actions, des intentions ou des sentiments élevés, généreux et d'une grande moralité.
Un lion bienveillant avec une crinière dorée se tient fièrement sous un soleil éclatant.

Exemples

Tienen corazones muy nobles.

Ils ont des cœurs très nobles.

Sus intenciones son nobles, aunque no lo parezca.

Leurs intentions sont nobles, même si cela ne paraît pas.

Proviene de una de las familias más nobles de la ciudad.

Ils viennent d'une des familles les plus nobles de la ville.

Un seul mot pour tous

Le mot 'nobles' est utilisé pour les hommes et les femmes. Contrairement au français où l'on dirait 'nobles' au singulier et 'nobles' au pluriel, en espagnol, le mot reste 'nobles' pour le pluriel, que ce soit masculin ou féminin.

Former le pluriel

Pour parler de plus d'une personne 'noble', on ajoute simplement un 's' au mot singulier 'noble'. C'est similaire au français pour les adjectifs qui se terminent par une consonne au singulier.

Ne changez pas la terminaison

Erreur :Las mujeres noblas.

Correction : Las mujeres nobles.

Honnête ou Digne de Respect ?

La principale confusion réside souvent entre 'honrado' (honnête, intègre) et 'honorable' ou 'respetable' (qui mérite le respect). Pensez à 'honrado' quand l'accent est mis sur l'intégrité personnelle et 'honorable'/'respetable' quand il s'agit de la reconnaissance extérieure du mérite.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.