Comment dire "exposition" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “exposition” est “exposición” — utilisez 'exposición' pour une présentation publique d'œuvres d'art, d'objets ou de marchandises, ou pour décrire le fait d'être soumis à des conditions particulières, souvent nocives ou importantes..
exposición
Exemples
La exposición prolongada al sol es peligrosa.
L'exposition prolongée au soleil est dangereuse.
exhibición
Exemples
La exhibición de arte comienza a las ocho.
L'exposition d'art commence à huit heures.
feria
FEH-ree-ah/ˈfe.ɾja/

Exemples
Estaremos presentando nuestro nuevo producto en la feria de tecnología la próxima semana.
Nous présenterons notre nouveau produit au salon professionnel de la technologie la semaine prochaine.
La feria del libro atrajo a miles de visitantes internacionales.
L'exposition du livre a attiré des milliers de visiteurs internationaux.
publicidad
/poob-lee-see-dad//puβliθiˈðað/

Exemples
El escándalo le dio mucha publicidad al joven actor.
Le scandale a donné beaucoup de notoriété au jeune acteur.
La prensa exige la publicidad de los resultados de la votación.
La presse exige la transparence des résultats du vote.
Busca la publicidad de su trabajo para conseguir más clientes.
Il recherche de la notoriété pour son travail afin d'obtenir plus de clients.
Utilisation avec 'Dar'
Quand on parle de donner de l'exposition ou de l'attention à quelque chose, utilisez le verbe 'dar' (donner) : 'dar publicidad a algo'. C'est similaire à l'usage de 'donner' en français.
Confondre 'Publicidad' et 'Publicación'
Erreur : “La publicidad del libro fue un éxito. (Si vous parlez du livre imprimé)”
Correction : La publicación del libro fue un éxito. ('Publicación' signifie la publication ou l'objet imprimé ; 'publicidad' signifie la promotion ou le battage médiatique autour de celui-ci, contrairement au français où 'publicité' peut parfois désigner l'annonce elle-même.)
muestra
MOO-ehs-trah/ˈmwestra/

Exemples
¿Podría darme una muestra del queso?
Pourriez-vous me donner un échantillon du fromage ?
El doctor pidió una muestra de orina.
Le docteur a demandé un spécimen d'urine.
La exposición es una muestra del arte moderno.
L'exposition est une présentation d'art moderne.
Astuce de genre
Rappelez-vous que muestra est toujours féminin : la muestra. C'est essentiel pour l'associer aux bons articles et adjectifs.
Confusion entre 'exposición' et 'exhibición'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


