Comment dire "faire sortir" en espagnol
Le mot espagnol pour “faire sortir” est “sacar” — A1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Saco las llaves de mi bolsillo.
Je sors les clés de ma poche.
Por favor, saca la basura.
S'il te plaît, sors les poubelles.
Voy al banco a sacar dinero.
Je vais à la banque pour retirer de l'argent.
Le changement orthographique du 'yo' au passé
Pour conserver le son dur 'k' au passé, la lettre 'c' se transforme en 'qu' devant un 'e' à la forme 'yo'. Ainsi, 'yo saco' (je sors) devient 'yo saqué' (je suis sorti). Cela se produit avec tous les verbes se terminant par '-car'.
`Sacar` vs. `Quitar`
Erreur : “Voy a sacar la mancha de mi camisa.”
Correction : Voy a quitar la mancha de mi camisa. Utilisez `sacar` pour sortir quelque chose *d'un* contenant ou d'un espace (comme une poche ou une pièce). Utilisez `quitar` pour retirer quelque chose *d'une* surface (comme une tache sur une chemise ou un livre d'une table).
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.