Inklingo

Comment dire "résoudre" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrésoudreest solucionarutilisez 'solucionar' lorsque vous devez trouver la réponse à un problème, une difficulté ou un mystère..

French → espagnol

solucionar

soh-loo-syoh-NAR/solusjoˈnaɾ/

verbeB1standard
Utilisez 'solucionar' lorsque vous devez trouver la réponse à un problème, une difficulté ou un mystère.
Un puzzle coloré montré presque terminé, avec la dernière pièce manquante planant juste au-dessus de sa position correcte, prêt à résoudre le puzzle (solucionar).

Exemples

Necesitamos solucionar este error antes de enviar el informe.

Nous devons résoudre cette erreur avant d'envoyer le rapport.

Ella siempre encuentra una manera de solucionar los problemas difíciles.

Elle trouve toujours un moyen de régler les problèmes difficiles.

Si no lo solucionamos hoy, tendremos que trabajar el fin de semana.

Si nous ne le réparons pas aujourd'hui, nous devrons travailler ce week-end.

Un verbe régulier

Ce verbe est facile ! Il suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par '-ar', donc ses terminaisons ne changent jamais de manière inattendue, contrairement à certains verbes français irréguliers.

Action transitive

Comme son équivalent français 'résoudre', 'solucionar' a généralement besoin de quelque chose pour recevoir l'action (un complément d'objet direct). On résout 'quelque chose' : 'solucionar el misterio' (résoudre le mystère).

Confondre 'Solucionar' et 'Resolver'

Erreur :Utiliser 'resolver' quand le mot 'solución' est plus approprié.

Correction : 'Solucionar' met l'accent sur la recherche de la réponse ou de la réparation, tandis que 'resolver' insiste souvent sur le processus ou la détermination à surmonter le problème. Ils sont souvent interchangeables, mais 'solucionar' est directement lié au nom 'solución'.

decidir

/deh-see-DEER//de.siˈðiɾ/

verbeA2standard
Utilisez 'decidir' quand il s'agit de prendre une décision ferme ou de faire un choix concernant une action future.
Un jeune enfant se tient à un carrefour, pointant avec confiance sur l'un des chemins, signifiant qu'un choix a été fait.

Exemples

Necesito decidir qué carrera universitaria voy a estudiar.

Je dois décider quelle licence universitaire je vais étudier.

El árbitro decidió que fue falta y pitó el penalti.

L'arbitre a décidé que c'était une faute et a sifflé le penalty.

¿Ya decidiste dónde quieres cenar esta noche?

As-tu déjà décidé où tu veux dîner ce soir ?

Decidir vs. Decidirse

Lorsqu'il est utilisé sans 'se' (decidir), il signifie 'décider de quelque chose'. Lorsqu'il est utilisé avec 'se' (decidirse), il signifie généralement 'se décider' après une période de doute. En français, la distinction est plus marquée entre 'décider' et 'se décider'.

Le Piège de la Préposition

Erreur :Voy a decidir de ir al cine.

Correction : Voy a decidir ir al cine. (En espagnol, 'decidir' est souvent suivi directement de l'action (l'infinitif) ou de la préposition 'a' seulement si l'on utilise la forme pronominale 'decidirse'.)

determinar

day-ter-mee-NAR/de.teɾ.miˈnaɾ/

verbeB1standard
Utilisez 'determinar' pour indiquer qu'un groupe ou une personne prend un engagement ferme ou fixe une ligne de conduite.
Un enfant se tient à une bifurcation dans un chemin forestier coloré, pointant fermement vers le chemin de droite avec une expression de confiance, illustrant la prise d'une décision.

Exemples

El equipo determinó empezar el proyecto la próxima semana.

L'équipe a décidé de commencer le projet la semaine prochaine.

Determinamos no rendirnos a pesar de los obstáculos.

Nous avons résolu de ne pas abandonner malgré les obstacles.

Utilisation de 'Determinar' avec l'Infinitif

Lorsque 'determinar' est suivi d'une autre action (verbe), cette action reste sous sa forme de base (l'infinitif) : 'Determinaron viajar juntos' (Ils ont décidé de voyager ensemble). Cela est similaire à l'espagnol, mais en français, nous utilisons souvent 'décider de' + infinitif.

sacar

/sah-KAR//saˈkaɾ/

verbeB1standard
Utilisez 'sacar' dans le sens de déduire ou trouver la réponse à quelque chose, souvent dans un contexte intellectuel ou académique, quand on n'y arrive pas.
Un personnage contemplatif assis à un bureau, avec une grande ampoule lumineuse apparaissant au-dessus de sa tête, symbolisant la découverte d'une solution.

Exemples

No saco la respuesta a este problema de matemáticas.

Je n'arrive pas à déduire la réponse à ce problème de maths.

De nuestra conversación, saqué que no está contento.

De notre conversation, j'ai conclu qu'il n'est pas content.

Choisir entre 'solucionar' et 'decidir'

La confusion la plus fréquente concerne 'solucionar' (résoudre un problème) et 'decidir' (prendre une décision). N'utilisez pas 'decidir' pour parler d'un problème à résoudre ; réservez-le aux cas où une décision doit être prise.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.