Inklingo

Comment dire "fiancé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfiancéest novioutilisez "novio" pour désigner la personne avec qui l'on est en couple, sans nécessairement impliquer un mariage imminent. C'est le terme le plus courant et informel pour petit ami/petite amie..

French → espagnol

novio

/NOH-byoh//ˈno.βjo/

nomA1courant
Utilisez "novio" pour désigner la personne avec qui l'on est en couple, sans nécessairement impliquer un mariage imminent. C'est le terme le plus courant et informel pour petit ami/petite amie.
Un jeune homme et une jeune femme se tiennent proches, se tenant la main et souriant, symbolisant un petit ami et une petite amie.

Exemples

Mi novio y yo vamos al cine esta noche.

Mon petit ami et moi allons au cinéma ce soir.

Ella se comprometió con su novio de toda la vida.

Elle s'est fiancée avec son petit ami de toujours.

Accord du Genre : 'Novio' vs. 'Novia'

Les noms espagnols désignant des personnes ont souvent des formes masculine et féminine. Utilisez 'novio' pour un partenaire masculin et changez la terminaison en '-a' ('novia') pour une partenaire féminine. C'est similaire à la distinction entre 'le petit ami' et 'la petite amie' en français.

Ami vs. Petit Ami

Erreur :Utiliser 'amigo' (ami) quand vous voulez dire 'novio'.

Correction : Dites 'Es mi novio' pour clarifier qu'il s'agit d'une relation amoureuse. Dire 'Es mi amigo' signifie simplement que c'est un ami.

comprometido

/kom-proh-meh-TEE-doh//kom.pro.meˈti.ðo/

adjA2courant
Employez "comprometido" pour indiquer que deux personnes ont l'intention de se marier. C'est un adjectif qui décrit l'état de fiançailles.
Une vue rapprochée de deux mains, une masculine et une féminine, se tenant doucement, avec une bague de fiançailles en diamant visible à l'annulaire de la femme.

Exemples

¿Sabías que Juan y María están comprometidos?

Savais-tu que Juan et María sont fiancés ?

Mi hermana está comprometida y se casa en verano.

Ma sœur est fiancée et se marie en été.

Statut Temporaire (Estar)

Pour exprimer le fait d'être fiancé, vous DEVEZ utiliser le verbe 'estar' (être temporairement), et non 'ser'. 'Ella está comprometida' (Elle est fiancée).

Confondre Ser et Estar

Erreur :Mi novio es comprometido.

Correction : Mi novio está comprometido. (Utiliser 'es' impliquerait qu'il est une personne généralement engagée, et non spécifiquement fiancé pour le mariage, contrairement au français où 'être' est utilisé pour les deux.)

prometido

/proh-meh-TEE-doh//pɾo.meˈti.ðo/

nomB1formel
Utilisez "prometido" pour désigner spécifiquement l'homme qui est sur le point de se marier, souvent dans un contexte un peu plus formel ou traditionnel.
Un homme en tenue de cérémonie souriant joyeusement tout en tenant une petite boîte à bijoux contenant une bague de fiançailles.

Exemples

Mi prometido y yo estamos planeando la boda para el próximo año.

Mon fiancé et moi planifions le mariage pour l'année prochaine.

Conocí a su prometido en la fiesta de cumpleaños.

J'ai rencontré son fiancé à la fête d'anniversaire.

Accord en genre

Rappelez-vous que 'prometido' désigne un homme (le fiancé). Le mot pour la femme est 'prometida' (fiancée).

Confondre 'Novio' et 'Prometido'

Erreur :Utiliser 'novio' alors que le couple est officiellement fiancé.

Correction : 'Novio' signifie généralement petit ami. 'Prometido' signifie spécifiquement qu'ils ont décidé de se marier.

Novio vs. Prometido

La confusion principale réside entre "novio" et "prometido". "Novio" est général pour petit ami, même sans projet de mariage. "Prometido" désigne spécifiquement un fiancé, impliquant une intention de mariage ferme et souvent une date fixée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.