Comment dire "fiancé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “fiancé” est “novio” — utilisez "novio" pour désigner la personne avec qui l'on est en couple, sans nécessairement impliquer un mariage imminent. C'est le terme le plus courant et informel pour petit ami/petite amie..
novio
/NOH-byoh//ˈno.βjo/

Exemples
Mi novio y yo vamos al cine esta noche.
Mon petit ami et moi allons au cinéma ce soir.
Ella se comprometió con su novio de toda la vida.
Elle s'est fiancée avec son petit ami de toujours.
Accord du Genre : 'Novio' vs. 'Novia'
Les noms espagnols désignant des personnes ont souvent des formes masculine et féminine. Utilisez 'novio' pour un partenaire masculin et changez la terminaison en '-a' ('novia') pour une partenaire féminine. C'est similaire à la distinction entre 'le petit ami' et 'la petite amie' en français.
Ami vs. Petit Ami
Erreur : “Utiliser 'amigo' (ami) quand vous voulez dire 'novio'.”
Correction : Dites 'Es mi novio' pour clarifier qu'il s'agit d'une relation amoureuse. Dire 'Es mi amigo' signifie simplement que c'est un ami.
comprometido
/kom-proh-meh-TEE-doh//kom.pro.meˈti.ðo/

Exemples
¿Sabías que Juan y María están comprometidos?
Savais-tu que Juan et María sont fiancés ?
Mi hermana está comprometida y se casa en verano.
Ma sœur est fiancée et se marie en été.
Statut Temporaire (Estar)
Pour exprimer le fait d'être fiancé, vous DEVEZ utiliser le verbe 'estar' (être temporairement), et non 'ser'. 'Ella está comprometida' (Elle est fiancée).
Confondre Ser et Estar
Erreur : “Mi novio es comprometido.”
Correction : Mi novio está comprometido. (Utiliser 'es' impliquerait qu'il est une personne généralement engagée, et non spécifiquement fiancé pour le mariage, contrairement au français où 'être' est utilisé pour les deux.)
prometido
/proh-meh-TEE-doh//pɾo.meˈti.ðo/

Exemples
Mi prometido y yo estamos planeando la boda para el próximo año.
Mon fiancé et moi planifions le mariage pour l'année prochaine.
Conocí a su prometido en la fiesta de cumpleaños.
J'ai rencontré son fiancé à la fête d'anniversaire.
Accord en genre
Rappelez-vous que 'prometido' désigne un homme (le fiancé). Le mot pour la femme est 'prometida' (fiancée).
Confondre 'Novio' et 'Prometido'
Erreur : “Utiliser 'novio' alors que le couple est officiellement fiancé.”
Correction : 'Novio' signifie généralement petit ami. 'Prometido' signifie spécifiquement qu'ils ont décidé de se marier.
Novio vs. Prometido
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


