Comment dire "petit ami" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “petit ami” est “novio” — utilisez 'novio' pour désigner un partenaire dans une relation amoureuse stable et sérieuse, impliquant souvent une intention de mariage.
novio
NOH-byohˈno.βjo

Exemples
Mi novio me regaló flores para San Valentín.
Mon petit ami m'a offert des fleurs pour la Saint-Valentin.
Mi novio y yo vamos al cine esta noche.
Mon petit ami et moi allons au cinéma ce soir.
Ella se comprometió con su novio de toda la vida.
Elle s'est fiancée avec son petit ami de toujours.
Accord du Genre : 'Novio' vs. 'Novia'
Les noms espagnols désignant des personnes ont souvent des formes masculine et féminine. Utilisez 'novio' pour un partenaire masculin et changez la terminaison en '-a' ('novia') pour une partenaire féminine. C'est similaire à la distinction entre 'le petit ami' et 'la petite amie' en français.
Ami vs. Petit Ami
Erreur : “Utiliser 'amigo' (ami) quand vous voulez dire 'novio'.”
Correction : Dites 'Es mi novio' pour clarifier qu'il s'agit d'une relation amoureuse. Dire 'Es mi amigo' signifie simplement que c'est un ami.
enamorado
eh-nah-moh-RAH-dohena.moˈɾa.ðo

Exemples
Ella está muy enamorada de su nuevo compañero.
Elle est très amoureuse de son nouveau petit ami.
Mi enamorado me envió un mensaje dulce.
Mon petit ami m'a envoyé un message doux.
Los enamorados se dieron la mano mientras caminaban.
Les amoureux se sont donné la main en marchant.
Inversion du Genre
Lorsqu'il est utilisé comme nom, le genre change la personne dont vous parlez. 'El enamorado' est un partenaire masculin, et 'la enamorada' est une partenaire féminine. En français, 'petit ami' et 'petite amie' changent le mot lui-même.
amiguito
ah-mee-GEE-tohamiˈɣito

Exemples
La maestra presentó al nuevo amiguito de Juan.
La maîtresse a présenté le nouvel ami (ou petit ami dans un contexte enfantin) de Juan.
Mi hijo invitó a su amiguito de la escuela a la fiesta.
Mon fils a invité son petit ami de l'école à la fête.
¡Hola, amiguito! ¿Quieres un helado?
Salut, petit copain ! Veux-tu une glace ?
Ese perrito es mi amiguito fiel; siempre me sigue.
Ce petit chien est mon fidèle petit ami ; il me suit toujours.
Le Diminutif -ito
La terminaison -ito ne signifie pas toujours 'petit' en taille. Lorsqu'elle est ajoutée à amigo, elle exprime principalement l'affection, la chaleur ou la tendresse, ce qui en fait un terme d'affection. C'est différent du français où le diminutif est souvent plus littéral ou moins systématique pour exprimer l'affection.
Utiliser le Mauvais Genre
Erreur : “Mi amiguito se llama Ana.”
Correction : Si l'ami est une fille, vous devez utiliser le diminutif féminin : *Mi amiguita se llama Ana*. En français, nous n'avons pas cette obligation de changer la terminaison du nom lui-même pour le genre, seulement l'article ou l'adjectif.
man
mahnman

Exemples
Ese man es muy buena gente.
Ce mec est vraiment sympa.
¿Viste lo que hizo el man?
As-tu vu ce qu'il a fait ?
Mi man me invitó a cenar.
Mon mec (mon petit ami) m'a invitée à dîner.
Un mot emprunté
Ce mot est directement emprunté à l'anglais 'man'. Bien qu'il ressemble à de l'anglais, il suit pour la plupart les règles de grammaire espagnole lorsqu'il est utilisé dans la conversation.
Le mettre au pluriel
Dans de nombreux pays comme la Colombie, on met ce mot au pluriel en ajoutant '-es' à la fin, ce qui donne 'manes' (les types).
Ne pas l'utiliser en Espagne
Erreur : “Utiliser 'man' pour dire 'mec' à Madrid.”
Correction : En Espagne, on utilise 'tío' ou 'chaval'. Utiliser 'man' pourrait confondre les locaux ou sonner très étranger.
Supposer qu'il fait référence à l'humanité
Erreur : “Utiliser 'man' pour dire 'l'humanité' en espagnol.”
Correction : En espagnol, 'man' est uniquement utilisé pour un homme spécifique. Pour parler de l'humanité, utilisez 'la humanidad'.
pollo
POH-yoh (The 'll' sounds like 'y' in most of Latin America and Spain)ˈpoʝo

Exemples
Mira qué pollo más guapo está esperando el autobús.
Regarde quel beau mec qui attend le bus.
Mi hermana me presentó a su nuevo pollo el fin de semana.
Ma sœur m'a présenté son nouveau petit ami/mec ce week-end. (Espagne)
Utiliser l'argot régionalement
Erreur : “Utiliser 'pollo' pour signifier 'mec' en dehors de l'Espagne.”
Correction : Bien que compris, cet usage est fortement associé à l'Espagne. En Amérique latine, utilisez plutôt 'chico' ou 'chavo', selon le pays.
Confusion entre 'novio' et 'enamorado'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




