Inklingo

Comment dire "flambée" en espagnol

French → espagnol

subida

soo-BEE-dahsuˈβiða

nomB1neutre
Utilisez « subida » pour parler d'une augmentation rapide et souvent temporaire des prix, des salaires, ou d'autres valeurs quantifiables.
Un ballon volant haut au-dessus d'un champ de fleurs.

Exemples

La subida de los precios de la gasolina nos afecta a todos.

La hausse des prix de l'essence nous affecte tous.

Esperamos una subida de las temperaturas este fin de semana.

Nous attendons une hausse des températures ce week-end.

Ha habido una subida en la bolsa hoy.

Il y a eu une hausse à la bourse aujourd'hui.

Utilisation de 'de' avec 'subida'

Lorsque vous parlez de ce qui a augmenté, utilisez toujours 'de' : 'subida de precios' (hausse des prix), 'subida de nivel' (augmentation de niveau). En français, on utilise souvent 'de' ou 'des' : 'une hausse des prix', 'une augmentation de niveau'.

Piège du genre

Erreur :El subida de precio.

Correction : La subida de precio.

epidemia

eh-pee-DEH-myahepiˈdemja

nomB1neutre
Choisissez « epidemia » pour décrire une apparition soudaine et étendue d'une maladie contagieuse dans une population.
Une rangée d'icônes de personnes simples, dont plusieurs sont vertes et toussent pour représenter la maladie, se tenant côte à côte.

Exemples

Hubo una epidemia de gripe el invierno pasado.

Il y a eu une épidémie de grippe l'hiver dernier.

Los médicos trabajan duro para detener la epidemia.

Les médecins travaillent dur pour arrêter l'épidémie.

La higiene es fundamental para prevenir cualquier epidemia.

L'hygiène est fondamentale pour prévenir toute épidémie.

Toujours féminin

Le mot 'epidemia' est un nom féminin. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec lui, même si le mot suivant commence par une voyelle.

Forme plurielle

Pour parler de plus d'une, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'las epidemias'.

Confusion de genre

Erreur :el epidemia

Correction : la epidemia (Il se termine par -a, ce qui est un bon indice qu'il est féminin !)

Epidemia vs. Pandemia

Erreur :Utiliser 'epidemia' pour un événement mondial.

Correction : Utilisez 'epidemia' pour une région ou un pays spécifique ; utilisez 'pandemia' pour le monde entier.

Ne pas confondre « subida » et « epidemia »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « epidemia » pour des augmentations de prix. Or, « epidemia » se réfère spécifiquement à des maladies. Pour une hausse des prix, utilisez toujours « subida ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.