Inklingo

Comment dire "imprévu" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourimprévuest imprevistoutilisez 'imprevisto' pour qualifier quelque chose qui n'a pas été anticipé ou planifié, comme une visite ou une dépense..

French → espagnol

imprevisto

/eem-pre-VEES-toh//im.pɾe.ˈβis.to/

adjectifB1neutre
Utilisez 'imprevisto' pour qualifier quelque chose qui n'a pas été anticipé ou planifié, comme une visite ou une dépense.
Un jouet boîte à surprise coloré s'ouvrant de manière inattendue.

Exemples

Recibimos una visita imprevista de mis tíos.

Nous avons reçu une visite inattendue de ma tante et de mon oncle.

Hubo un cambio imprevisto en el calendario.

Il y a eu un changement imprévu dans le calendrier.

Su muerte fue totalmente imprevista.

Sa mort était complètement imprévue.

Accord avec le Nom

Comme il s'agit d'un adjectif, il doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'imprevisto' pour les noms masculins singuliers (un cambio) et 'imprevista' pour les noms féminins singuliers (una visita). En français, l'adjectif 'imprévu' s'accorde aussi : 'un changement imprévu', 'une visite imprévue'.

inesperado

/in-es-pe-RAH-doh//inespeˈɾaðo/

adjectifB1neutre
Employez 'inesperado' lorsque l'élément imprévu survient soudainement et sans aucun signe avant-coureur, soulignant la surprise.
Un petit personnage marchant sur un chemin, s'arrêtant brusquement, fixant avec de grands yeux surpris un grand canard en caoutchouc rose vif qui vient d'atterrir de manière inattendue dans l'herbe à proximité.

Exemples

Su visita fue totalmente inesperada, ¡qué alegría!

Sa visite a été totalement inattendue, quelle joie !

La tormenta inesperada arruinó nuestros planes de picnic.

L'orage imprévu a ruiné nos projets de pique-nique.

Recibimos una llamada inesperada del hospital.

Nous avons reçu un appel inattendu de l'hôpital.

Accord en Genre et Nombre

En tant qu'adjectif, 'inesperado' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie : 'un evento inesperado' (masculin singulier), 'una llamada inesperada' (féminin singulier), 'regalos inesperados' (masculin pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'un événement inattendu' mais 'une visite inattendue'.

Oublier l'accord en genre

Erreur :La sorpresa fue inesperado.

Correction : La sorpresa fue inesperada. (Puisque 'sorpresa' est féminin, l'adjectif doit se terminer par -a, tout comme en français où 'surprise' est féminin et l'adjectif s'accorde.)

contratiempo

/kon-tra-tyem-po//kontɾaˈtjempo/

nomB1neutre
Utilisez 'contratiempo' pour désigner un petit obstacle, un contretemps ou un incident mineur qui perturbe le déroulement normal des choses.
Un enfant regardant un pneu crevé sur un vélo par une journée ensoleillée.

Exemples

Lamento la demora, tuve un pequeño contratiempo con el tráfico.

Je suis désolé pour le retard, j'ai eu un petit contretemps avec la circulation.

El proyecto terminó a tiempo a pesar de los contratiempos.

Le projet s'est terminé à temps malgré les contretemps.

Si surge cualquier contratiempo, avísame de inmediato.

Si un quelconque incident survient, faites-le moi savoir immédiatement.

Toujours masculin

Ce mot est toujours masculin, vous devez donc toujours utiliser 'el' ou 'un' avec lui, même s'il fait référence à une situation. En français, on utilise 'un contretemps'.

Forme plurielle

Pour parler de plusieurs problèmes, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los contratiempos'. En français, on dirait 'des contretemps'.

Ne pas confondre avec le mauvais temps

Erreur :Hace un contratiempo hoy.

Correction : Hace mal tiempo hoy. Bien que 'contratiempo' contienne le mot pour le temps (tiempo), il signifie seulement un 'contretemps' ou un 'problème' dans un plan. En français, on dirait 'Il fait mauvais temps aujourd'hui'.

impredecible

/eem-preh-deh-SEE-bleh//impɾeðeˈsiβle/

adjectifB1neutre
Choisissez 'impredecible' pour décrire quelque chose dont on ne peut pas prévoir le comportement ou l'évolution, comme le temps ou le caractère de quelqu'un.
Une illustration colorée de livre d'histoires d'un chat qui court après sa propre queue dans un élan soudain et joueur.

Exemples

El clima de esta ciudad es muy impredecible.

Le climat de cette ville est très imprévisible.

Mi gato tiene un carácter impredecible; a veces muerde sin avisar.

Mon chat a un caractère imprévisible ; parfois il mord sans prévenir.

La bolsa de valores es totalmente impredecible a corto plazo.

Le marché boursier est totalement imprévisible à court terme.

Une seule forme pour tous

Cet adjectif se termine par '-e', ce qui signifie qu'il reste le même que vous décriviez un nom masculin (el niño) ou un nom féminin (la niña). C'est similaire au français où de nombreux adjectifs se terminant par '-e' sont invariables en genre.

Pour le mettre au pluriel

Pour décrire plus d'une chose, ajoutez simplement un '-s' à la fin : 'impredecibles'.

Confusion de genre

Erreur :La situación es impredecibla.

Correction : La situación es impredecible. Les adjectifs se terminant par '-e' ne changent pas en '-a' pour les mots féminins, tout comme en français (par exemple, 'une personne incroyable' et non 'une personne incroyabla').

Confusion entre 'imprevisto' et 'inesperado'

Les apprenants confondent souvent 'imprevisto' et 'inesperado'. Bien que proches, 'imprevisto' se concentre sur le manque de planification, tandis qu''inesperado' met l'accent sur la surprise et l'absence de signes avant-coureurs.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.