Comment dire "inculquer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “inculquer” est “inspirar” — utilisez "inspirar" lorsque vous voulez dire que l'on transmet à quelqu'un un sentiment positif, une idée créative ou une motivation qui le pousse à agir..
inspirar
/een-spee-RAHR//inspiˈɾaɾ/

Exemples
Ella logra inspirar a todos sus alumnos.
Elle parvient à inspirer tous ses élèves.
Tu valentía me inspira a ser mejor persona.
Ton courage m'inspire à être une meilleure personne.
Ese edificio inspira mucha confianza.
Ce bâtiment inspire beaucoup de confiance.
Utilisation de 'a' avec des personnes
Lorsque vous inspirez une personne, vous devez utiliser la 'a' personnelle. Par exemple : 'Él inspira a su equipo' (Il inspire son équipe).
Pronoms d'objet direct
Si vous voulez dire 'Il m'inspire', le 'me' se place avant le verbe : 'Él me inspira'.
Inspire en quelqu'un
Erreur : “Me inspira confianza en él.”
Correction : Él me inspira confianza.
sembrar
/sem-BRAHR//semˈbɾaɾ/

Exemples
Sus comentarios siembran la duda entre los empleados.
Ses commentaires ont semé le doute chez les employés.
El villano quería sembrar el pánico en la ciudad.
Le méchant voulait semer la panique dans la ville.
Es importante sembrar valores en los niños desde pequeños.
Il est important d'inculquer des valeurs aux enfants dès leur plus jeune âge.
Semis abstrait
Tout comme une graine devient une plante, l'espagnol utilise 'sembrar' pour les idées ou les sentiments que vous 'démarrez' afin qu'ils grandissent dans l'esprit d'une personne ou dans une communauté.
Mélanger avec 'difundir'
Erreur : “Sembrar la noticia.”
Correction : Pour les nouvelles, utilisez 'difundir' ou 'dar'. Utilisez 'sembrar' pour les émotions ou les concepts abstraits comme 'le chaos' ou 'l'espoir'.
Inspirar vs. Sembrar
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

