Inklingo

Comment dire "suggérer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursuggérerest proponerutilisez "proponer" lorsque vous offrez une idée ou un plan à quelqu'un dans le but qu'il la considère, souvent de manière directe.

proponer🔊A2

Utilisez "proponer" lorsque vous offrez une idée ou un plan à quelqu'un dans le but qu'il la considère, souvent de manière directe.

En savoir plus →
recomendar🔊A2

Choisissez "recomendar" quand vous suggérez quelque chose parce que vous pensez que c'est bon ou bénéfique pour l'interlocuteur, comme un conseil avis.

En savoir plus →
sugerir🔊B1

Employez "sugerir" pour présenter une idée ou un plan de manière générale, sans nécessairement impliquer une recommandation forte ou une proposition directe.

En savoir plus →
insinuar🔊B1

Utilisez "insinuar" quand la suggestion est faite de manière indirecte, subtile, voire allusive, sans être explicite.

En savoir plus →
inspirar🔊B1

Préférez "inspirar" lorsque la suggestion vise à motiver, à donner des idées créatives ou à susciter une réaction positive chez quelqu'un.

En savoir plus →
soplar🔊B1

Utilisez "soplar" dans un contexte très informel pour indiquer que quelqu'un a donné une information secrètement ou discrètement, comme une aide à un examen.

En savoir plus →
French → espagnol

proponer

proh-poh-NEHRpɾo.poˈneɾ

verbeA2neutre
Utilisez "proponer" lorsque vous offrez une idée ou un plan à quelqu'un dans le but qu'il la considère, souvent de manière directe.
Une personne amicale présentant une ampoule à un petit groupe de personnes assises à une table.

Exemples

Quiero proponerte algo.

Je veux te proposer quelque chose.

El manager propuso un nuevo plan de trabajo.

Le manager a proposé un nouveau plan de travail.

¿Qué propones hacer este fin de semana?

Que suggères-tu de faire ce week-end ?

Verbe à changement de radical

Proponer est un verbe à changement de radical ! Le 'o' de la racine se transforme en 'ue' dans certaines formes. Remarque : propongo, propones, propone, proponen. Mais au passé simple (preterite) et au participe passé, il reste régulier : propuse, propusiste, propuesto.

Utiliser 'proponer' avec d'autres verbes

Lorsque vous voulez proposer à quelqu'un d'autre de faire quelque chose, utilisez 'proponer + infinitif' (proposer de faire quelque chose) ou 'proponer que + subjonctif' (proposer que quelqu'un fasse quelque chose). Exemple : 'Propongo ir al cine' (Je suggère d'aller au cinéma) ou 'Propongo que vayamos al cine' (Je suggère que nous allions au cinéma).

recomendar

rreh-koh-mehn-DAHRrekomendˈaɾ

verbeA2neutre
Choisissez "recomendar" quand vous suggérez quelque chose parce que vous pensez que c'est bon ou bénéfique pour l'interlocuteur, comme un conseil avis.
Un serveur sympathique désignant une assiette de pâtes appétissante sur une table.

Exemples

Te recomiendo este restaurante porque la comida es excelente.

Je vous recommande ce restaurant car la nourriture est excellente.

Mi amigo me recomendó un libro muy interesante.

Mon ami m'a recommandé un livre très intéressant.

¿Qué plato nos recomiendas hoy?

Quel plat nous recommandez-vous aujourd'hui ?

Le changement 'E' en 'IE'

Lorsque vous dites 'je recommande' ou 'tu recommandes', le 'e' au milieu du mot se transforme en 'ie'. Cela se produit dans toutes les formes sauf pour 'nous' (nosotros) et 'vous' (vosotros).

Parler à quelqu'un

En espagnol, on mentionne toujours à qui l'on fait la recommandation en utilisant 'me', 'te', 'le', etc., juste avant le verbe (par exemple, 'Te recomiendo' - Je te recommande).

Le piège du 'recomendo'

Erreur :Yo recomendo esta película.

Correction : Yo recomiendo esta película. Pourquoi ? Rappelez-vous le changement d'orthographe 'ie' chaque fois que cette syllabe est accentuée !

sugerir

soo-heh-reersu.xe.ˈɾiɾ

verbeB1neutre
Employez "sugerir" pour présenter une idée ou un plan de manière générale, sans nécessairement impliquer une recommandation forte ou une proposition directe.
Une personne tenant une ampoule allumée et l'offrant à un groupe d'amis assis autour d'une table.

Exemples

Te sugiero que leas este libro.

Je te suggère de lire ce livre.

¿Qué me sugieres para cenar?

Que me suggères-tu pour le dîner ?

La règle du 'Que'

Lorsque vous suggérez que quelqu'un d'autre fasse quelque chose, utilisez 'que' suivi d'une forme verbale spéciale (le subjonctif). Par exemple : 'Sugiero que hables con ella' (Je suggère que tu lui parles). En français, nous utilisons aussi le subjonctif après 'suggérer que'.

Changements de radical

Ce verbe est délicat ! Le 'e' au milieu se transforme en 'ie' dans la plupart des formes au présent ('sugiero'), et il se transforme même en un simple 'i' au passé ('sugirió') et dans les formes de souhait spéciales ('sugiramos'). C'est différent du français où 'suggérer' est régulier.

Oublier le 'Que'

Erreur :Sugiero tú vas.

Correction : Sugiero que vayas. Vous avez besoin de 'que' pour lier les deux parties de la phrase et de la forme verbale spéciale au subjonctif. En français, on dirait 'Je suggère que tu ailles'.

insinuar

een-see-nwahrinsinuˈaɾ

verbeB1neutre
Utilisez "insinuar" quand la suggestion est faite de manière indirecte, subtile, voire allusive, sans être explicite.
Un enfant pointe du doigt un pot de biscuits caché sur une étagère haute tout en regardant son parent.

Exemples

Ella insinuó que el examen sería difícil.

Elle a insinué que l'examen serait difficile.

¿Qué estás insinuando con esas palabras?

Qu'insinues-tu avec ces mots ?

El jefe insinuó la posibilidad de un ascenso.

Le patron a suggéré la possibilité d'une promotion.

Le changement d'accentuation

Au présent, le 'u' prend un accent écrit (insinúo) pour indiquer que le son est prononcé distinctement, plutôt que de se fondre dans la voyelle suivante. En français, nous n'avons pas ce type de changement d'accentuation pour la prononciation.

Utilisation de 'que' après le verbe

Tout comme en français on dit 'insinuer que...', en espagnol on utilise presque toujours 'que' après 'insinuar' pour introduire ce qui est insinué.

Confusion avec 'Sugerir'

Erreur :Utiliser 'insinuar' pour une suggestion utile et directe.

Correction : Utilisez 'sugerir' pour un conseil direct ; 'insinuar' est utilisé lorsque vous êtes indirect ou mystérieux.

inspirar

een-spee-RAHRinspiˈɾaɾ

verbeB1neutre
Préférez "inspirar" lorsque la suggestion vise à motiver, à donner des idées créatives ou à susciter une réaction positive chez quelqu'un.
Un enfant regardant un artiste peignant un paysage vibrant et coloré sur une toile.

Exemples

Ella logra inspirar a todos sus alumnos.

Elle parvient à inspirer tous ses élèves.

Tu valentía me inspira a ser mejor persona.

Ton courage m'inspire à être une meilleure personne.

Ese edificio inspira mucha confianza.

Ce bâtiment inspire beaucoup de confiance.

Utilisation de 'a' avec des personnes

Lorsque vous inspirez une personne, vous devez utiliser la 'a' personnelle. Par exemple : 'Él inspira a su equipo' (Il inspire son équipe).

Pronoms d'objet direct

Si vous voulez dire 'Il m'inspire', le 'me' se place avant le verbe : 'Él me inspira'.

Inspire en quelqu'un

Erreur :Me inspira confianza en él.

Correction : Él me inspira confianza.

soplar

so-PLARsoˈplaɾ

verbeB1informel
Utilisez "soplar" dans un contexte très informel pour indiquer que quelqu'un a donné une information secrètement ou discrètement, comme une aide à un examen.
Un étudiant se penchant vers l'oreille d'un autre étudiant pour lui chuchoter un secret.

Exemples

Mi mejor amigo me sopló la respuesta del número cinco.

Mon meilleur ami m'a chuchoté la réponse au numéro cinq.

No vale que te soplen durante el examen.

Il n'est pas permis de te souffler les réponses pendant l'examen.

Le soplé el guion porque se había olvidado de su frase.

Je lui ai soufflé son texte parce qu'il avait oublié sa réplique.

Utiliser « me » et « te » avec ce sens

Quand quelqu'un vous chuchote une réponse, vous utilisez des pronoms comme « me » ou « le » pour indiquer qui reçoit l'information secrète. Exemple : « Él me sopló » (Il me l'a chuchoté).

Confusions fréquentes : "proponer" vs "sugerir"

La confusion la plus courante concerne "proponer" et "sugerir". "Proponer" est plus direct et implique souvent une proposition concrète que l'on souhaite voir acceptée. "Sugerir" est plus général et peut être une simple idée offerte sans pression.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.