Comment dire "proposer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “proposer” est “proponer” — utilisez « proponer » pour suggérer une idée, un plan, ou un projet à considérer par quelqu'un d'autre.
proponer
proh-poh-NEHRpɾo.poˈneɾ

Exemples
Quiero proponerte algo.
Je veux te proposer quelque chose.
El manager propuso un nuevo plan de trabajo.
Le manager a proposé un nouveau plan de travail.
¿Qué propones hacer este fin de semana?
Que suggères-tu de faire ce week-end ?
Verbe à changement de radical
Proponer est un verbe à changement de radical ! Le 'o' de la racine se transforme en 'ue' dans certaines formes. Remarque : propongo, propones, propone, proponen. Mais au passé simple (preterite) et au participe passé, il reste régulier : propuse, propusiste, propuesto.
Utiliser 'proponer' avec d'autres verbes
Lorsque vous voulez proposer à quelqu'un d'autre de faire quelque chose, utilisez 'proponer + infinitif' (proposer de faire quelque chose) ou 'proponer que + subjonctif' (proposer que quelqu'un fasse quelque chose). Exemple : 'Propongo ir al cine' (Je suggère d'aller au cinéma) ou 'Propongo que vayamos al cine' (Je suggère que nous allions au cinéma).
ofrecer
o-fre-séro.fɾeˈseɾ

Exemples
El camarero nos ofreció café y postre.
Le serveur nous a offert du café et du dessert.
Le ofrecí mi ayuda para mover los muebles.
Je lui ai offert mon aide pour déménager les meubles.
La empresa ofrece un servicio de atención al cliente excelente.
L'entreprise fournit un excellent service client.
Irrégularité à la forme 'Yo' (c > zc)
Au présent, la forme 'yo' passe de 'ofreco' à 'ofrezco'. Ce modèle 'zc' est requis pour tous les verbes se terminant par '-ecer' et '-ucir' (comme 'conocer' ou 'traducir').
Oublier le 'zc'
Erreur : “Yo ofreco”
Correction : Yo ofrezco. Le son 'zc' est nécessaire pour relier le radical du verbe à la terminaison en 'o'.
sugerir
soo-heh-reersu.xe.ˈɾiɾ

Exemples
Te sugiero que leas este libro.
Je te suggère de lire ce livre.
¿Qué me sugieres para cenar?
Que me suggères-tu pour le dîner ?
La règle du 'Que'
Lorsque vous suggérez que quelqu'un d'autre fasse quelque chose, utilisez 'que' suivi d'une forme verbale spéciale (le subjonctif). Par exemple : 'Sugiero que hables con ella' (Je suggère que tu lui parles). En français, nous utilisons aussi le subjonctif après 'suggérer que'.
Changements de radical
Ce verbe est délicat ! Le 'e' au milieu se transforme en 'ie' dans la plupart des formes au présent ('sugiero'), et il se transforme même en un simple 'i' au passé ('sugirió') et dans les formes de souhait spéciales ('sugiramos'). C'est différent du français où 'suggérer' est régulier.
Oublier le 'Que'
Erreur : “Sugiero tú vas.”
Correction : Sugiero que vayas. Vous avez besoin de 'que' pour lier les deux parties de la phrase et de la forme verbale spéciale au subjonctif. En français, on dirait 'Je suggère que tu ailles'.
nominar
noh-mee-nahrnomiˈnaɾ

Exemples
Van a nominar a mi actor favorito para un premio.
Ils vont proposer mon acteur préféré pour un prix.
Ella fue nominada por su excelente trabajo en la ciencia.
Elle a été proposée pour son excellent travail dans le domaine scientifique.
Es un honor nominarte como presidente del club.
C'est un honneur de vous proposer comme président du club.
L'usage de 'a' personnel
Lorsque vous proposez une personne spécifique, vous devez utiliser la préposition 'a' avant son nom. Exemple : 'Nomino a Juan' (Je propose Juan).
Verbe régulier
Ce verbe est facile à apprendre car il suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -ar.
Confusion avec 'Nombrar'
Erreur : “Nomino a mi hijo Juan.”
Correction : Nombro a mi hijo Juan (Je nomme mon fils Juan). Utilisez 'nominar' pour des prix ou des postes officiels, et 'nombrar' pour donner un nom ou nommer quelqu'un directement.
Proposer : Proponer, Ofrecer ou Sugerir ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



