Comment dire "industrie" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “industrie” est “industria” — utilisez « industria » lorsque vous parlez du secteur économique dans son ensemble, de la production de biens ou de la fabrication, souvent à grande échelle..
industria
/in-DUS-tria//inˈdustɾja/

Exemples
La industria automotriz genera millones de empleos.
L'industrie automobile génère des millions d'emplois.
Necesitamos invertir más en industria pesada.
Nous devons investir davantage dans l'industrie lourde (la fabrication).
La industria del cine en México está creciendo mucho.
L'industrie cinématographique au Mexique se développe rapidement.
Genre et Articles
Puisque 'industria' se termine par '-a', c'est un nom féminin. Vous devez toujours utiliser l'article féminin 'la' (the) ou 'una' (a/an) devant.
Confondre 'Industria' et 'Fábrica'
Erreur : “Utiliser 'industria' quand vous voulez parler d'un bâtiment spécifique.”
Correction : 'Industria' fait référence à toute la catégorie économique, tandis que 'fábrica' signifie un bâtiment d'usine spécifique. (ex: 'Trabajo en una fábrica' / Je travaille dans une usine.)
sector
sek-TOR/sekˈtoɾ/

Exemples
El sector turístico se recuperó rápidamente después de la pandemia.
Le secteur du tourisme s'est rapidement rétabli après la pandémie.
Necesitamos más inversión en el sector de energías renovables.
Nous avons besoin de plus d'investissements dans le secteur des énergies renouvelables.
Ella trabaja en el sector público, para el gobierno.
Elle travaille dans le secteur public, pour le gouvernement.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'sector' est toujours masculin en espagnol, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' avec lui : 'el sector,' 'un sector importante.' C'est similaire au français ('le secteur').
Confondre 'Sector' et 'Sección'
Erreur : “Utiliser 'sección' pour parler de l'économie (ex: 'la sección industrial').”
Correction : 'Sector' est utilisé pour les grandes divisions de l'économie ou de la société (ex: 'el sector industrial'). 'Sección' signifie une petite partie ou un chapitre (ex: 'la sección de noticias'). En français, nous utilisons 'secteur' pour l'économie et 'section' pour une partie plus petite, tout comme en espagnol.
Industria vs. Sector : Quelle différence ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

