Inklingo

Comment dire "industrie" en espagnol

French → espagnol

industria

/in-DUS-tria//inˈdustɾja/

nomA2général
Utilisez « industria » lorsque vous parlez du secteur économique dans son ensemble, de la production de biens ou de la fabrication, souvent à grande échelle.
Un grand bâtiment d'usine simple avec plusieurs cheminées rejetant de la vapeur blanche, sur fond de ciel bleu vif.

Exemples

La industria automotriz genera millones de empleos.

L'industrie automobile génère des millions d'emplois.

Necesitamos invertir más en industria pesada.

Nous devons investir davantage dans l'industrie lourde (la fabrication).

La industria del cine en México está creciendo mucho.

L'industrie cinématographique au Mexique se développe rapidement.

Genre et Articles

Puisque 'industria' se termine par '-a', c'est un nom féminin. Vous devez toujours utiliser l'article féminin 'la' (the) ou 'una' (a/an) devant.

Confondre 'Industria' et 'Fábrica'

Erreur :Utiliser 'industria' quand vous voulez parler d'un bâtiment spécifique.

Correction : 'Industria' fait référence à toute la catégorie économique, tandis que 'fábrica' signifie un bâtiment d'usine spécifique. (ex: 'Trabajo en una fábrica' / Je travaille dans une usine.)

sector

sek-TOR/sekˈtoɾ/

nomB1général
Employez « sector » pour désigner une branche ou un domaine d'activité commerciale spécifique, comme le tourisme ou la technologie.
Une illustration de livre d'histoires montrant trois zones distinctes d'activité économique : un champ agricole avec une grange rouge, une petite usine avec des cheminées fumantes, et une tour de bureaux bleue moderne, séparées par des chemins clairs.

Exemples

El sector turístico se recuperó rápidamente después de la pandemia.

Le secteur du tourisme s'est rapidement rétabli après la pandémie.

Necesitamos más inversión en el sector de energías renovables.

Nous avons besoin de plus d'investissements dans le secteur des énergies renouvelables.

Ella trabaja en el sector público, para el gobierno.

Elle travaille dans le secteur public, pour le gouvernement.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'sector' est toujours masculin en espagnol, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' avec lui : 'el sector,' 'un sector importante.' C'est similaire au français ('le secteur').

Confondre 'Sector' et 'Sección'

Erreur :Utiliser 'sección' pour parler de l'économie (ex: 'la sección industrial').

Correction : 'Sector' est utilisé pour les grandes divisions de l'économie ou de la société (ex: 'el sector industrial'). 'Sección' signifie une petite partie ou un chapitre (ex: 'la sección de noticias'). En français, nous utilisons 'secteur' pour l'économie et 'section' pour une partie plus petite, tout comme en espagnol.

Industria vs. Sector : Quelle différence ?

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « industria » pour parler d'un domaine d'activité précis. Souvenez-vous que « industria » renvoie généralement à l'ensemble de la production ou de la fabrication, tandis que « sector » désigne une branche spécifique de l'économie.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.