Inklingo

Comment dire "sphère" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursphèreest bolautilisez 'bola' pour désigner une forme géométrique ronde et pleine, comme une balle ou une boule..

bola🔊A1

Utilisez 'bola' pour désigner une forme géométrique ronde et pleine, comme une balle ou une boule.

En savoir plus →
pelota🔊A1

Employez 'pelota' spécifiquement pour une balle utilisée dans un jeu ou un sport.

En savoir plus →
globo🔊B1

Utilisez 'globo' pour une sphère creuse, souvent utilisée pour représenter la Terre (globo terráqueo) ou pour des ballons.

En savoir plus →
mundo🔊B2

Utilisez 'mundo' pour parler de la planète Terre dans son ensemble, ou de manière figurée, pour un domaine d'activité ou un univers spécifique.

En savoir plus →
campo🔊B1

Employez 'campo' pour désigner un domaine d'études, de recherche ou d'activité professionnelle.

En savoir plus →
terreno🔊B2

Utilisez 'terreno' pour parler d'un domaine de discussion ou de sujet, souvent pour indiquer qu'il ne faut pas s'en écarter ou y entrer.

En savoir plus →
círculoB1

Utilisez 'círculo' pour désigner un groupe de personnes unies par des liens sociaux ou d'amitié.

En savoir plus →
sector🔊B1

Employez 'sector' pour parler d'une partie spécifique d'une économie, d'une industrie ou d'une zone géographique.

En savoir plus →
dominio🔊B1

Utilisez 'dominio' pour désigner une zone d'influence, une aire de contrôle ou, dans le contexte d'internet, le nom d'un site web.

En savoir plus →
French → espagnol

bola

/boh-lah//ˈbo.la/

nomA1neutre
Utilisez 'bola' pour désigner une forme géométrique ronde et pleine, comme une balle ou une boule.
Une balle aux couleurs vives, parfaitement sphérique, posée sur un terrain herbeux.

Exemples

El niño lanzó la bola muy alto.

L'enfant a lancé la balle très haut.

Necesitas una bola de cristal para saber el futuro.

Il vous faut une boule de cristal pour connaître l'avenir.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'bola' est toujours féminin. Vous devez utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot.

pelota

peh-LOH-tah/peˈlota/

nomA1neutre
Employez 'pelota' spécifiquement pour une balle utilisée dans un jeu ou un sport.
Un ballon de football classique noir et blanc est posé sur de l'herbe vert vif sous un ciel bleu clair.

Exemples

Necesitamos una pelota nueva para jugar fútbol.

Nous avons besoin d'un nouveau ballon pour jouer au football.

El perro persiguió la pelota hasta el parque.

Le chien a poursuivi la balle jusqu'au parc.

La niña lanzó la pelota muy alto.

La fille a lancé la balle très haut.

Rappel de genre

Même si beaucoup de noms se terminant par '-a' sont féminins, n'oubliez pas d'utiliser l'article féminin 'la' ou 'una' devant 'pelota'.

Utilisation incorrecte de 'balón'

Erreur :Utiliser 'balón' pour désigner une petite balle de baseball ou de tennis.

Correction : Utilisez 'pelota' pour les balles plus petites et générales. 'Balón' est réservé aux grosses balles comme celles utilisées au football ou au basketball.

globo

GLO-boh/ˈɡloβo/

nomB1neutre
Utilisez 'globo' pour une sphère creuse, souvent utilisée pour représenter la Terre (globo terráqueo) ou pour des ballons.
Une maquette miniature de la Terre, montrant des continents verts et des océans bleus, montée sur un support en bois.

Exemples

El profesor señaló Asia en el globo terráqueo.

Le professeur a désigné l'Asie sur le globe terrestre.

Navegaron alrededor del globo durante tres años.

Ils ont navigué autour du globe (du monde) pendant trois ans.

El globo ocular es la parte principal del ojo.

Le globe oculaire est la partie principale de l'œil.

Terminologie spécialisée

Lorsqu'on fait référence au modèle de la Terre, l'espagnol utilise souvent l'expression spécifique 'globo terráqueo' pour clarifier le sens.

mundo

/moon-doh//ˈmundo/

nomB2neutre
Utilisez 'mundo' pour parler de la planète Terre dans son ensemble, ou de manière figurée, pour un domaine d'activité ou un univers spécifique.
Un collage montrant différents domaines professionnels : un scientifique dans un laboratoire, un artiste peignant, un homme d'affaires en réunion.

Exemples

El mundo de la moda cambia constantemente.

Le monde de la mode change constamment.

Ella es una experta en el mundo de las finanzas.

Elle est une experte dans le monde de la finance.

Es difícil entrar en el mundo del cine.

Il est difficile d'entrer dans le monde du cinéma.

campo

/kahm-poh//ˈkampo/

nomB1neutre
Employez 'campo' pour désigner un domaine d'études, de recherche ou d'activité professionnelle.
Une loupe géante suspendue au-dessus d'une maquette miniature et colorée d'une cellule biologique sur un bureau, symbolisant la recherche ciblée ou un domaine d'étude.

Exemples

La Dra. Ramírez es una experta en el campo de la genética.

La Dre Ramírez est une experte dans le domaine de la génétique.

Este es un campo de estudio muy competitivo.

C'est un domaine d'étude très compétitif.

Hay muchas oportunidades en el campo de la tecnología.

Il y a beaucoup d'opportunités dans le secteur de la technologie.

terreno

teh-RREH-noh/teˈreno/

nomB2neutre
Utilisez 'terreno' pour parler d'un domaine de discussion ou de sujet, souvent pour indiquer qu'il ne faut pas s'en écarter ou y entrer.
Une personne concentrée portant une blouse de laboratoire simple étudiant attentivement un minuscule échantillon sous un grand microscope stylisé sur un bureau propre, symbolisant un domaine d'étude spécifique.

Exemples

No entremos en ese terreno; hablemos solo de negocios.

N'entrons pas dans ce domaine (de discussion) ; parlons seulement d'affaires.

La física cuántica es un terreno muy complejo para los principiantes.

La physique quantique est un domaine très complexe pour les débutants.

Usage métaphorique

Pensez à cette signification comme utilisant l'idée de 'terre' pour décrire un espace mental ou intellectuel.

círculo

nomB1neutre
Utilisez 'círculo' pour désigner un groupe de personnes unies par des liens sociaux ou d'amitié.

Exemples

Ella solo confía en su círculo íntimo de amigos.

Elle ne fait confiance qu'à son cercle intime d'amis.

sector

sek-TOR/sekˈtoɾ/

nomB1neutre
Employez 'sector' pour parler d'une partie spécifique d'une économie, d'une industrie ou d'une zone géographique.
Une illustration de livre d'histoires montrant trois zones distinctes d'activité économique : un champ agricole avec une grange rouge, une petite usine avec des cheminées fumantes, et une tour de bureaux bleue moderne, séparées par des chemins clairs.

Exemples

El sector turístico se recuperó rápidamente después de la pandemia.

Le secteur du tourisme s'est rapidement rétabli après la pandémie.

Necesitamos más inversión en el sector de energías renovables.

Nous avons besoin de plus d'investissements dans le secteur des énergies renouvelables.

Ella trabaja en el sector público, para el gobierno.

Elle travaille dans le secteur public, pour le gouvernement.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'sector' est toujours masculin en espagnol, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' avec lui : 'el sector,' 'un sector importante.' C'est similaire au français ('le secteur').

Confondre 'Sector' et 'Sección'

Erreur :Utiliser 'sección' pour parler de l'économie (ex: 'la sección industrial').

Correction : 'Sector' est utilisé pour les grandes divisions de l'économie ou de la société (ex: 'el sector industrial'). 'Sección' signifie une petite partie ou un chapitre (ex: 'la sección de noticias'). En français, nous utilisons 'secteur' pour l'économie et 'section' pour une partie plus petite, tout comme en espagnol.

dominio

doh-MEE-nyoh/doˈmi.njo/

nomB1neutre
Utilisez 'dominio' pour désigner une zone d'influence, une aire de contrôle ou, dans le contexte d'internet, le nom d'un site web.
Une illustration stylisée, colorée et simple d'un globe connecté par des lignes lumineuses fluides, avec une grande icône de curseur pointant précisément vers un point lumineux sur le globe, représentant une adresse de domaine numérique.

Exemples

El dominio de nuestra página web es www.inklingo.com.

Le domaine de notre site web est www.inklingo.com.

Esta investigación está fuera de mi dominio de experiencia.

Cette recherche est en dehors de ma sphère (domaine) d'expertise.

Confusion entre 'campo', 'terreno' et 'mundo'

Les apprenants confondent souvent 'campo', 'terreno' et 'mundo' lorsqu'ils parlent d'un domaine abstrait. 'Campo' se réfère à un champ d'études ou professionnel, 'terreno' à un sujet de discussion, et 'mundo' à un univers plus général ou à la planète entière.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.