Inklingo

Comment dire "champ" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourchampest campoutilisez "campo" pour désigner une étendue de terre cultivée ou non, souvent à la campagne, par opposition à la ville.

campo🔊A1

Utilisez "campo" pour désigner une étendue de terre cultivée ou non, souvent à la campagne, par opposition à la ville.

En savoir plus →
dominio🔊B1

Employez "dominio" pour parler d'un champ d'application, d'un domaine de connaissance, d'une spécialité ou de l'adresse d'un site web.

En savoir plus →
terreno🔊B2

Préférez "terreno" pour faire référence à une zone de discussion, un sujet ou un domaine dans lequel on évolue, souvent pour marquer une limite.

En savoir plus →
territorio🔊B2

Utilisez "territorio" pour désigner une zone géographique ou un domaine nouveau et encore peu exploré.

En savoir plus →
universo🔊B1

Choisissez "universo" lorsque "champ" prend le sens de l'ensemble des choses, du monde entier de quelqu'un ou d'un sujet.

En savoir plus →
yacimiento🔊B2

Utilisez "yacimiento" spécifiquement pour un champ de ressources naturelles, comme le pétrole ou les minéraux.

En savoir plus →
French → espagnol

campo

kahm-pohˈkampo

nomA1neutre
Utilisez "campo" pour désigner une étendue de terre cultivée ou non, souvent à la campagne, par opposition à la ville.
Un vaste champ vert et ouvert s'étendant jusqu'à l'horizon, représentant la campagne, avec une petite grange rouge visible au loin.

Exemples

Mi abuela vive en el campo, lejos de la ciudad.

Ma grand-mère vit à la campagne, loin de la ville.

Vimos muchas vacas en un campo verde.

Nous avons vu beaucoup de vaches dans un champ vert.

Este fin de semana vamos de excursión al campo.

Ce week-end, nous partons en excursion à la campagne.

'El campo' vs 'Un campo'

Utilisez 'el campo' (avec l'article défini) pour parler de la campagne en général. Utilisez 'un campo' (avec l'article indéfini) pour parler d'un champ spécifique et unique.

Campagne (rural) vs Pays (nation)

Erreur :Quiero visitar el campo de México.

Correction : Pour parler d'une nation, utilisez 'país' : 'Quiero visitar el país de México.' Utilisez 'campo' pour la zone rurale au sein de cette nation : 'Me gusta el campo mexicano.'

dominio

doh-MEE-nyohdoˈmi.njo

nomB1neutre
Employez "dominio" pour parler d'un champ d'application, d'un domaine de connaissance, d'une spécialité ou de l'adresse d'un site web.
Une illustration stylisée, colorée et simple d'un globe connecté par des lignes lumineuses fluides, avec une grande icône de curseur pointant précisément vers un point lumineux sur le globe, représentant une adresse de domaine numérique.

Exemples

El dominio de nuestra página web es www.inklingo.com.

Le domaine de notre site web est www.inklingo.com.

Esta investigación está fuera de mi dominio de experiencia.

Cette recherche est en dehors de ma sphère (domaine) d'expertise.

terreno

teh-RREH-nohteˈreno

nomB2neutre
Préférez "terreno" pour faire référence à une zone de discussion, un sujet ou un domaine dans lequel on évolue, souvent pour marquer une limite.
Une personne concentrée portant une blouse de laboratoire simple étudiant attentivement un minuscule échantillon sous un grand microscope stylisé sur un bureau propre, symbolisant un domaine d'étude spécifique.

Exemples

No entremos en ese terreno; hablemos solo de negocios.

N'entrons pas dans ce domaine (de discussion) ; parlons seulement d'affaires.

La física cuántica es un terreno muy complejo para los principiantes.

La physique quantique est un domaine très complexe pour les débutants.

Usage métaphorique

Pensez à cette signification comme utilisant l'idée de 'terre' pour décrire un espace mental ou intellectuel.

territorio

teh-ree-TOH-ryohte.riˈto.rjo

nomB2neutre
Utilisez "territorio" pour désigner une zone géographique ou un domaine nouveau et encore peu exploré.
Une illustration de livre d'histoires d'un mécanicien qualifié debout avec assurance dans un atelier propre et organisé entouré d'outils spécialisés et d'engrenages, symbolisant son domaine d'expertise.

Exemples

La ciencia de datos es un territorio nuevo para muchos economistas.

La science des données est un nouveau domaine (ou territoire) pour de nombreux économistes.

No puedo ayudarte con eso; está fuera de mi territorio.

Je ne peux pas vous aider avec ça ; c'est en dehors de mon domaine d'expertise (ou de mon terrain).

Este proyecto es mi territorio exclusivo, por favor no interfieras.

Ce projet est mon domaine exclusif, veuillez ne pas interférer.

Utilisation de 'de'

Lorsque vous utilisez 'territorio' dans son sens figuré, vous le liez souvent au domaine d'expertise en utilisant le mot 'de' (de) : 'territorio de la ley' (le domaine de la loi). C'est similaire à l'utilisation de 'de' en français ('domaine de la loi').

universo

oo-nee-VER-sou.niˈβeɾ.so

nomB1neutre
Choisissez "universo" lorsque "champ" prend le sens de l'ensemble des choses, du monde entier de quelqu'un ou d'un sujet.
Une sphère verte miniature et autonome flottant dans l'air, contenant une petite maisonnette au toit rouge, un arbre vert stylisé et un chemin de terre sinueux, représentant un monde personnel ou une sphère d'influence.

Exemples

Para él, el fútbol es todo su universo.

Pour lui, le football est tout son univers.

Introducirse en el universo de la programación fue fascinante.

S'introduire dans l'univers de la programmation a été fascinant.

Su universo musical es muy diferente al mío.

Son univers (style/champ) musical est très différent du mien.

Utilisation des Possessifs

Dans ce sens figuré, 'universo' est souvent associé à des mots possessifs (mi, tu, su) ou à la préposition 'de' pour définir de qui est le monde ou la sphère dont on parle. C'est similaire à l'utilisation de 'mon/ma/mes' en français.

yacimiento

ya-see-myehn-tohʝaθiˈmjento

nomB2technique
Utilisez "yacimiento" spécifiquement pour un champ de ressources naturelles, comme le pétrole ou les minéraux.
Une coupe transversale de la terre montrant une grande poche lumineuse de pépites d'or et de cristaux enfouie sous terre.

Exemples

Han descubierto un nuevo yacimiento de petróleo en el océano.

Ils ont découvert un nouveau champ pétrolifère dans l'océan.

El yacimiento arqueológico contiene ruinas de la época romana.

Le site archéologique contient des ruines de l'époque romaine.

Este yacimiento de litio es uno de los más grandes del mundo.

Ce gisement de lithium est l'un des plus importants au monde.

Toujours masculin

Même s'il se termine par '-miento', une terminaison de nom courante, 'yacimiento' est toujours masculin ('el yacimiento'). En français, les noms se terminant par '-ment' sont également masculins (ex: le gisement, le monument).

Utilisation de 'de' pour le contenu

Pour indiquer ce qui se trouve dans le gisement, utilisez toujours le mot 'de' suivi du matériau (par exemple, 'yacimiento de oro'). En français, on utilise aussi 'de' (ex: gisement d'or).

Yacimiento vs. Mina

Erreur :Utiliser 'yacimiento' pour décrire le bâtiment ou les tunnels réels où travaillent les mineurs.

Correction : Utilisez 'mina' pour la structure créée par l'homme. 'Yacimiento' désigne l'endroit naturel où les minéraux sont trouvés avant l'intervention humaine. En français, on utilise 'mine' pour l'exploitation et 'gisement' pour le lieu naturel.

Confusion entre "campo" et "dominio/terreno"

La confusion la plus fréquente concerne "campo" (la campagne, une étendue) et "dominio" ou "terreno" (un domaine abstrait). N'oubliez pas que "campo" se réfère généralement à un espace physique, tandis que "dominio" et "terreno" s'appliquent plutôt à des concepts ou des sujets.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.