Inklingo

Comment dire "je facture" en espagnol

French → espagnol

cobro

KOH-brohˈko.βɾo

verbeA1courant
Utilisez 'cobro' lorsque vous parlez de demander de l'argent en échange d'un service ou d'un bien, c'est-à-dire l'acte commercial de facturer.
Un commerçant remettant une petite facture en papier à un client dans une boulangerie.

Exemples

Yo cobro cincuenta euros por hora de consultoría.

Je facture cinquante euros par heure de consultation.

Yo cobro cincuenta euros por hora.

Je facture cinquante euros par heure.

Normalmente cobro mi sueldo los viernes.

Je reçois généralement mon salaire le vendredi.

Si voy al banco ahora, cobro el cheque de inmediato.

Si je vais à la banque maintenant, j'encaisse le chèque immédiatement.

La 'a' personnelle

Lorsque vous facturez une personne (pas seulement un article), vous devez ajouter 'a' après le verbe. Par exemple : 'Cobro a los clientes' (Je facture les clients).

Terminaison 'o' au présent

En espagnol, la plupart des verbes d'action se terminant par 'o' indiquent ce que 'je' suis en train de faire.

Cobro vs. Cobra

Erreur :La cobro es peligrosa.

Correction : La cobra es peligrosa.

cargo

KAR-goˈkaɾɣo

verbeA1courant
Utilisez 'cargo' dans le sens de charger, mettre en charge ou transporter quelque chose, comme des objets dans un véhicule, et non pour une transaction financière.
Une personne soulevant activement une grande valise marron et la plaçant dans le coffre ouvert d'une voiture, représentant l'action 'Je charge'.

Exemples

Yo cargo las maletas en el coche.

Je charge les valises dans la voiture.

Siempre cargo con mi mochila a todas partes.

Je porte toujours mon sac à dos partout avec moi.

Cargo mi teléfono todas las noches.

Je charge mon téléphone tous les soirs.

Attention au changement d'orthographe !

Remarquez comment 'cargar' change d'orthographe dans certaines formes, comme 'cargué' (j'ai chargé) et 'cargue' (subjonctif). Le 'g' devient 'gu' devant un 'e' pour conserver le son 'g' dur. C'est un modèle courant pour les verbes se terminant par '-gar'.

Confusion entre facturer et charger

La confusion principale réside entre 'cobro' (facturer un service) et 'cargo' (charger des objets). Ne confondez pas la transaction financière avec l'action physique de mettre quelque chose en charge ou de le transporter.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.