Comment dire "je pars" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “je pars” est “marcho” — utilisez « me marcho » pour annoncer votre départ de manière générale, souvent quand il est tard ou qu'il faut y aller..
marcho
MAHR-choh/ˈmaɾ.tʃo/

Exemples
Ya es muy tarde, me marcho.
Il est déjà très tard, je pars.
Si no hay nada más, me marcho a almorzar.
S'il n'y a rien d'autre, je m'en vais déjeuner.
Me marcho de vacaciones el viernes.
Je pars en vacances vendredi.
Le 'Me' Pronominal
Puisque 'marcho' vient de 'marcharse' (partir), vous devez inclure le petit mot 'me' avant : 'Me marcho.' Ce 'me' vous indique que l'action vous concerne vous-même, le locuteur.
Contraste avec 'Marchar'
Le verbe non pronominal 'marchar' signifie 'marcher' ou 'fonctionner.' Seul 'marcharse' signifie 'partir.' 'El reloj marcha' (La montre fonctionne), mais 'Me marcho' (Je pars).
Oublier le pronom réfléchi
Erreur : “Yo marcho.”
Correction : Yo me marcho. Vous devez inclure le 'me' lorsque vous voulez dire 'je pars' pour clarifier que vous utilisez le verbe pronominal.
salgo
SAHL-goh/ˈsal.ɣo/

Exemples
Yo salgo de casa a las ocho de la mañana.
Je quitte la maison à huit heures du matin.
¿Vas al cine? Sí, salgo ahora mismo.
Tu vas au cinéma ? Oui, je sors tout de suite.
Salgo con mis amigos todos los viernes.
Je sors avec mes amis tous les vendredis (ou : Je vois mes amis).
L'exception de la forme 'Yo'
Bien que 'salir' se termine par -ir, la forme 'yo' (je) est irrégulière et ajoute un 'g' avant le 'o'. C'est un modèle courant pour de nombreux verbes à haute fréquence, alors soyez attentif !
Utiliser 'de' après 'salgo'
Lorsque vous indiquez d'où vous partez, vous devez toujours utiliser le mot 'de' (équivalent de 'de' en français) : 'Salgo de la oficina' (Je pars du bureau).
Oublier le son 'g'
Erreur : “Yo salo”
Correction : Yo salgo. Rappelez-vous que le 'g' est nécessaire uniquement pour la forme 'je' au présent pour conserver le son correct.
abandono
/ah-bahn-DOH-noh//aβanˈdono/

Exemples
Yo nunca abandono a mis amigos.
Je n'abandonne jamais mes amis.
Si el clima es malo, abandono el proyecto.
Si le temps est mauvais, j'abandonne le projet.
La forme 'Je'
En espagnol, le 'o' à la fin de 'abandono' vous indique que 'je' suis celui qui fait l'action en ce moment. C'est la terminaison typique du verbe 'abandonar' à la première personne du singulier, tout comme en français avec '-e' ou '-o' dans certains verbes.
Ne pas confondre le départ physique et l'annonce d'un départ
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


