Inklingo

Comment dire "largement" en espagnol

French → espagnol

ampliamente

am-plee-ah-MEN-tayam.pljaˈmente

adverbeB1courant
Utilisez 'ampliamente' lorsque 'largement' fait référence à une grande diffusion, popularité ou couverture dans l'espace ou dans l'opinion.
Une illustration de livre d'histoires coloré montrant un grand groupe de personnes diverses tenant et mangeant le même type de pomme rouge.

Exemples

Este libro es ampliamente conocido en todo el mundo.

Ce livre est largement connu dans le monde entier.

Debemos discutir este problema más ampliamente.

Nous devons discuter de ce problème plus en profondeur.

El equipo ganó el partido ampliamente.

L'équipe a remporté le match par une large marge.

Comment il est construit

Ce mot est formé en prenant la forme féminine de l'adjectif 'amplia' (large) et en ajoutant '-mente' (l'équivalent espagnol de '-ly' en anglais, qui correspond souvent à '-ment' en français).

Où le placer

On place généralement 'ampliamente' juste après le verbe qu'il décrit, ou avant un adjectif comme 'conocido' (connu).

N'utilisez pas 'amplio' pour les actions

Erreur :El tema fue discutido amplio.

Correction : El tema fue discutido ampliamente. Utilisez la forme en '-mente' pour décrire COMMENT quelque chose a été fait, pas COMMENT quelque chose EST.

bastante

bahs-TAHN-tehbasˈtante

pronomB1courant
Utilisez 'bastante' lorsque 'largement' indique une quantité suffisante, assez, ou un degré élevé mais pas nécessairement universel.
Une main repoussant doucement un plateau de biscuits, indiquant que la personne a déjà assez de cet article.

Exemples

—¿Quieres más pastel? —No, gracias, ya comí bastante.

—Veux-tu plus de gâteau ? —Non, merci, j'ai déjà assez mangé.

—¿Necesitas ayuda? —No te preocupes, con esto tengo bastante.

—As-tu besoin d'aide ? —Ne t'inquiète pas, j'ai assez avec ça.

De los libros que me diste, ya leí bastantes.

Des livres que tu m'as donnés, j'en ai déjà lu beaucoup.

Un Remplaçant pour un Nom

Vous pouvez utiliser 'bastante' ou 'bastantes' tout seul pour remplacer un nom dont vous venez de parler. Cela évite de répéter le même mot sans arrêt.

Accorder avec le Nom Invisible

Erreur :—¿Has visto las películas? —Sí, he visto bastante.

Correction : —¿Has visto las películas? —Sí, he visto bastantes. Même si vous ne répétez pas 'películas', 'bastantes' a besoin du '-s' parce qu'il parle d'elles (au pluriel).

Confondre 'ampliamente' et 'bastante'

La confusion principale survient lorsqu'il s'agit de savoir si 'largement' signifie une grande diffusion ('ampliamente') ou une quantité suffisante ('bastante'). Ne confondez pas une popularité étendue avec une quantité qui est simplement 'assez'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.