Comment dire "livrer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “livrer” est “entregar” — utilisez 'entregar' pour la livraison de biens, de colis ou de messages, souvent par une personne spécifique comme un coursier.
entregar
en-treh-GARen.tɾeˈɣaɾ

Exemples
El mensajero va a entregar el paquete esta tarde.
Le messager va livrer le colis cet après-midi.
Entregué las llaves al conserje antes de irme.
J'ai remis les clés au concierge avant de partir.
Transfert de l'action
Quand vous livrez quelque chose à quelqu'un, vous utilisez souvent la préposition 'a' : 'Entregar el paquete a mi vecina' (Livrer le colis à ma voisine).
Changement orthographique au passé simple
Erreur : “Yo entregé”
Correction : Yo entregué. Le 'g' doit se transformer en 'gu' devant 'e' pour conserver le son du 'g' dur (comme dans 'gare' en français).
distribuir
dees-tree-bwee-eerdistriˈβwiɾ

Exemples
La empresa distribuye sus productos por todo el país.
L'entreprise distribue ses produits dans tout le pays.
El profesor distribuyó los exámenes a los estudiantes.
Le professeur a distribué les examens aux élèves.
Necesitamos un camión para distribuir la ayuda humanitaria.
Nous avons besoin d'un camion pour distribuer l'aide humanitaire.
La règle d'orthographe du 'Y'
Lorsque 'distribuir' a une terminaison qui ne commence pas par 'i', nous ajoutons un 'y' pour maintenir le bon son. Par exemple, c'est 'yo distribuyo' au lieu de 'distribu-o'.
La forme du gérondif (en train de faire)
En raison des règles d'orthographe, la forme en '-ing' change le 'i' en 'y', ce qui donne 'distribuyendo'.
Oubli du 'Y'
Erreur : “Yo distribuo los papeles.”
Correction : Yo distribuyo los papeles. Il faut ajouter le 'y' lorsque le verbe est suivi d'un 'o', 'e' ou 'a'.
repartir
reh-par-teerreparˈtir

Exemples
El cartero reparte el correo todas las mañanas.
Le facteur livre le courrier tous les matins.
Vamos a repartir los dulces entre los niños.
Nous allons distribuer les bonbons aux enfants.
Es importante repartir las tareas de la casa equitativamente.
Il est important de répartir équitablement les tâches ménagères.
Qui reçoit les objets ?
Utilisez le mot 'entre' (parmi) ou 'a' (à) pour indiquer qui reçoit ce que vous distribuez. Par exemple : 'Reparto volantes a los peatones' (Je distribue des prospectus aux piétons).
Travailler en équipe
Lorsque les gens partagent des choses entre eux, on utilise la forme pronominale 'repartirse'. Exemple : 'Se repartieron el trabajo' (Ils se sont partagé le travail).
Repartir vs. Compartir
Erreur : “Utiliser 'repartir' quand on veut dire 'partager une expérience'.”
Correction : Utilisez 'repartir' pour diviser des objets physiques ou des tâches en plusieurs parties. Utilisez 'compartir' pour partager un repas, un appartement ou un sentiment.
entregue
en-TREH-gehenˈtɾeɣe

Exemples
Por favor, entregue su pasaporte al oficial.
S'il vous plaît, remettez votre passeport à l'agent.
Es importante que yo entregue el informe hoy.
Il est important que je rende le rapport aujourd'hui.
Dudo que ella entregue el paquete a tiempo.
Je doute qu'elle livre le colis à temps.
La règle orthographique du 'gu'
En espagnol, la lettre 'g' sonne comme le 'j' français devant un 'e' ou un 'i'. Pour conserver le son dur du 'g' (comme dans 'gare'), on ajoute un 'u' muet pour former 'gue'.
Exprimer les souhaits et les ordres
Cette forme spécifique du verbe est utilisée lorsque vous voulez que quelqu'un fasse quelque chose ('Je veux que vous le livriez') ou lorsque vous donnez un ordre poli et formel (équivalent du subjonctif présent).
L'accent manquant
Erreur : “Utiliser 'entregué' alors que vous voulez dire 'entregue'.”
Correction : Utilisez 'entregue' (sans accent) pour les ordres ou les souhaits ; utilisez 'entregué' (avec un accent) uniquement pour 'j'ai livré' au passé simple.
Confusion entre 'entregar' et 'distribuir'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



