Inklingo

Comment dire "lot" en espagnol

French → espagnol

lote

loh-tehˈlote

nomA2courant
Utilisez « lote » pour désigner un groupe d'articles fabriqués ensemble, souvent avec une caractéristique commune ou un défaut, ou pour parler d'une quantité d'un produit.
Un plateau de cupcakes identiques fraîchement cuits, disposés en rangées soignées.

Exemples

Este lote de camisetas tiene un error de impresión.

Ce lot de t-shirts présente une erreur d'impression.

Vendieron el lote completo en la subasta.

Ils ont vendu le lot complet à la vente aux enchères.

Compramos un lote cerca del lago para construir una cabaña.

Nous avons acheté un terrain près du lac pour construire une cabane.

El lote baldío está lleno de flores silvestres.

Le terrain vague est plein de fleurs sauvages.

Genre de Lote

Même s'il se termine par 'e', 'lote' est masculin. Utilisez 'el' ou 'un' avec ce mot, contrairement à de nombreux noms féminins en '-e' en français.

Lote vs. Groupe

Erreur :Utiliser 'lote' pour un groupe de personnes.

Correction : Utilisez 'grupo' pour les personnes. 'Lote' concerne presque toujours des objets physiques ou des produits.

lote

loh-tehˈlote

nomB1courant
Utilisez « lote » pour faire référence à une parcelle de terrain destinée à la construction ou à la vente.
Un plateau de cupcakes identiques fraîchement cuits, disposés en rangées soignées.

Exemples

Compramos un lote cerca del lago para construir una cabaña.

Nous avons acheté un terrain près du lac pour construire une cabane.

Este lote de camisetas tiene un error de impresión.

Ce lot de t-shirts présente une erreur d'impression.

Vendieron el lote completo en la subasta.

Ils ont vendu le lot complet à la vente aux enchères.

El lote baldío está lleno de flores silvestres.

Le terrain vague est plein de fleurs sauvages.

Genre de Lote

Même s'il se termine par 'e', 'lote' est masculin. Utilisez 'el' ou 'un' avec ce mot, contrairement à de nombreux noms féminins en '-e' en français.

Lote vs. Groupe

Erreur :Utiliser 'lote' pour un groupe de personnes.

Correction : Utilisez 'grupo' pour les personnes. 'Lote' concerne presque toujours des objets physiques ou des produits.

paquete

pah-KEH-tehpaˈkete

nomB1courant
Employez « paquete » lorsque « lot » désigne un ensemble de services ou de produits vendus comme une offre groupée.
Un lot commercial comprenant trois articles distincts : une brosse à dents, un tube de dentifrice et une bouteille de bain de bouche, attachés ensemble avec un ruban bleu vif.

Exemples

Compramos un paquete turístico de siete días a la playa.

Nous avons acheté un forfait de voyage de sept jours à la plage.

La empresa ofrece un paquete de servicios básicos muy económico.

L'entreprise propose un lot de services de base très économique.

Indices Contextuels

Si vous entendez 'paquete' utilisé avec des mots comme 'turístico' (touristique) ou 'datos' (données), cela signifie presque certainement une offre commerciale ou un lot, pas une boîte physique. C'est similaire à l'usage du mot 'forfait' en français.

parcela

par-SEH-lahpaɾˈθela

nomB1courant
Utilisez « parcela » spécifiquement pour parler d'une petite portion de terrain, souvent dans un contexte d'achat ou de possession immobilière.
Vue aérienne d'une petite parcelle d'herbe verte, rectangulaire, clôturée par rapport au champ environnant.

Exemples

Compramos una parcela pequeña para construir nuestra casa de vacaciones.

Nous avons acheté une petite parcelle de terrain pour construire notre maison de vacances.

La parcela está rodeada por un muro de piedra.

Le lot est entouré d'un mur de pierre.

El agricultor divide su terreno en varias parcelas para diferentes cultivos.

Le fermier divise son terrain en plusieurs parcelles pour différentes cultures.

Nom Féminin

Comme il se termine par -a, c'est un nom féminin. Vous devez utiliser 'la' ou 'una' avec (la parcela).

Décrire le terrain

Pour ajouter des détails, utilisez 'de' pour décrire l'usage du terrain, comme 'parcela de garaje' (place de parking).

Utiliser 'pedazo' pour un terrain

Erreur :Un pedazo de tierra.

Correction : Una parcela de tierra.

Confusion entre « lote » et « parcela » pour un terrain

La confusion la plus fréquente concerne la traduction d'un terrain. Bien que « lote » puisse parfois s'utiliser pour un terrain, « parcela » est plus spécifique et courant pour désigner une petite portion de terre, surtout si elle est destinée à la construction. Privilégiez « parcela » dans ce cas précis.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.