Comment dire "magnitude" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “magnitude” est “magnitud” — utilisez « magnitud » pour parler de la taille, de l'étendue ou de l'intensité mesurable de quelque chose, comme un phénomène physique (séisme, étoile) ou un événement.
Utilisez « magnitud » pour parler de la taille, de l'étendue ou de l'intensité mesurable de quelque chose, comme un phénomène physique (séisme, étoile) ou un événement.
En savoir plus →Choisissez « dimensión » lorsque vous voulez souligner l'importance, la portée ou la gravité d'une situation, d'un problème ou d'un concept.
En savoir plus →Employez « proporción » pour décrire la taille ou l'étendue de quelque chose par rapport à une autre chose, ou pour parler de quelque chose d'exceptionnellement grand.
En savoir plus →Utilisez « grandeza » pour parler de la qualité d'être grand, noble, impressionnant, souvent de manière plus abstraite ou qualitative, ou pour désigner la taille physique de manière générale.
En savoir plus →mag-nee-TOODmaɣ.niˈtuð

Exemples
La magnitud del evento superó todas las expectativas.
La magnitude de l'événement a dépassé toutes les attentes.
La magnitud del terremoto fue de 7.5 en la escala de Richter.
La magnitude du tremblement de terre était de 7,5 sur l'échelle de Richter.
Todavía no comprendemos la magnitud del problema.
Nous ne comprenons toujours pas l'ampleur du problème.
Es una obra de gran magnitud que durará varios años.
C'est une œuvre de grande ampleur qui durera plusieurs années.
Terminaison Féminine
Les mots espagnols qui se terminent par '-tud' (comme magnitud, multitud, ou actitud) sont presque toujours féminins. Utilisez 'la' et 'una' avec eux.
Décrire l'Ampleur
Pour parler de la taille de quelque chose de spécifique, utilisez la structure 'la magnitud de' suivie de la chose que vous décrivez.
Erreur de Genre
Erreur : “El magnitud del problema.”
Correction : La magnitud del problema. Même s'il ne se termine pas par 'a', c'est un mot féminin.
dimensión
Exemples
Nadie previó la dimensión del impacto económico que tendría.
Personne n'avait prévu l'ampleur de l'impact économique que cela aurait.
proporción
Exemples
El incendio alcanzó proporciones épicas.
L'incendie a atteint des proportions épiques.
grahn-DEH-thahɡɾanˈdeθa

Exemples
La grandeza de los Alpes es difícil de describir.
La grandeur des Alpes est difficile à décrire.
Nadie comprendía la grandeza del problema.
Nadie comprendía la grandeza del problema.
Confusion entre « magnitud » et « dimensión »
La confusion la plus fréquente concerne « magnitud » et « dimensión ». Utilisez « magnitud » pour une mesure objective (ex: séisme) et « dimensión » pour l'importance ou la portée d'un concept ou d'une situation (ex: problème économique).
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

