Comment dire "mental" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “mental” est “mental” — utilisez ce terme pour parler de ce qui est propre à l'esprit ou à la pensée, le sens le plus général et le plus courant.
mental
men-TAHLmenˈtal

Exemples
Necesito tomar un descanso mental después de estudiar tanto.
J'ai besoin de faire une pause mentale après avoir tant étudié.
La salud mental es tan importante como la salud física.
La santé mentale est aussi importante que la santé physique.
El doctor evaluó su estado mental antes de darle el alta.
Le médecin a évalué son état mental avant de lui donner son congé.
S'accorde toujours en nombre
Comme 'mental' se termine par 'l', c'est l'un de ces adjectifs qui reste identique que le nom soit masculin ou féminin (ex: 'el esfuerzo mental', 'la fatiga mental'). Vous devez seulement le mettre au pluriel : 'mentales'.
mentales
men-TAH-lesmenˈtales

Exemples
Los ejercicios mentales son buenos para el cerebro.
Les exercices mentaux sont bons pour le cerveau.
Debemos cuidar nuestros estados mentales.
Nous devons prendre soin de nos états mentaux.
Ella hace cálculos mentales muy rápido.
Elle fait du calcul mental très rapidement.
Un seul mot pour tous
En espagnol, les mots se terminant par '-al' comme 'mental' ne changent pas pour les noms masculins ou féminins. Puisqu'il s'agit de la forme plurielle, 'mentales' fonctionne pour 'los' et 'las'.
Accord au pluriel
Parce que nous parlons de plus d'une chose, nous ajoutons '-es' à 'mental' pour former 'mentales'. Il doit s'accorder avec le nom pluriel qu'il qualifie.
Ajouter seulement un 's'
Erreur : “los problemas mentals”
Correction : los problemas mentales
intelectual
een-teh-lek-too-AHLintelekˈtual

Exemples
La lectura es un gran ejercicio intelectual.
La lecture est un grand exercice intellectuel.
Debemos proteger la propiedad intelectual de los artistas.
Nous devons protéger la propriété intellectuelle des artistes.
El ajedrez es un juego muy intelectual.
Les échecs sont un jeu très intellectuel.
Une seule forme pour tous
Ce mot est le même pour les hommes et les femmes. Vous n'avez pas besoin de changer la terminaison en '-a' — dites simplement 'el reto intelectual' ou 'la capacidad intelectual'. En français, l'accord existe ('intellectuel'/'intellectuelle'), mais en espagnol, la forme reste la même, comme pour 'un artiste' ou 'une artiste'.
Ne pas confondre avec 'inteligente'
Erreur : “Utiliser 'intelectual' quand vous voulez simplement dire que quelqu'un est intelligent.”
Correction : Utilisez 'inteligente' pour la capacité cérébrale générale, et 'intelectual' pour les choses impliquant une étude approfondie ou une pensée académique. En français, 'intellectuel' est souvent plus fort que 'intelligent'.
psíquico
SEE-kee-koˈsi.ki.ko

Exemples
El bienestar psíquico es tan importante como el físico.
Le bien-être mental est aussi important que le bien-être physique.
El doctor evaluó el desarrollo psíquico del niño.
Le médecin a évalué le développement psychologique de l'enfant.
Ella sufrió un trauma psíquico después del accidente.
Elle a subi un traumatisme mental après l'accident.
Changement de terminaison
Comme beaucoup d'autres adjectifs, ce mot change en 'psíquica' lorsqu'il qualifie un nom féminin comme 'la salud' (la santé).
Position de l'adjectif
Cet adjectif se place presque toujours après le nom qu'il qualifie. Dites 'un proceso psíquico', et non 'un psíquico proceso'.
Ne pas trop insister sur le 'P'
Erreur : “Prononcer un 'P' fort au début.”
Correction : En espagnol, quand un mot commence par 'ps', le 'p' est très doux, voire muet. Concentrez-vous sur le son 's'.
psicológico
see-ko-LO-hee-kopsikoˈloxiko

Exemples
El estrés es un problema psicológico común.
Le stress est un problème psychologique courant.
Ella necesita apoyo psicológico para superar su miedo.
Elle a besoin d'un soutien psychologique pour surmonter sa peur.
La película es un thriller psicológico muy intenso.
Le film est un thriller psychologique très intense.
Accord avec le nom
Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde au nom qu'il décrit. Utilisez 'psicológico' pour les noms masculins (el factor) et 'psicológica' pour les noms féminins (la ayuda).
Ordre des mots
En espagnol, cet adjectif se place presque toujours après le nom qu'il décrit. Par exemple, 'apoyo psicológico' (soutien psychologique) et non 'psicológico apoyo'.
Le 'P' silencieux
Erreur : “Prononcer le 'P' très fort au début.”
Correction : En espagnol, le 'P' est souvent muet ou très doux. Beaucoup de gens l'écrivent même 'sicológico', ce qui est aussi accepté !
psiquiátrico
p-see-kyah-tree-kohpsiˈkjatɾiko

Exemples
El paciente necesita un tratamiento psiquiátrico urgente.
Le patient a besoin d'un traitement psychiatrique urgent.
Ella trabaja en la unidad psiquiátrica del hospital.
Elle travaille au service psychiatrique de l'hôpital.
El informe psiquiátrico fue fundamental para el juicio.
Le rapport psychiatrique était fondamental pour le procès.
Le 'P' muet
Dans de nombreuses régions hispanophones, le 'p' initial des mots commençant par 'ps-' est très doux ou complètement muet à l'oral, bien qu'il doive toujours être écrit.
Accord avec le nom
En tant que mot descriptif, il change sa terminaison en 'a' (psiquiátrica) si la chose qu'il décrit est féminine, comme 'la clínica'.
Oubli de l'accent
Erreur : “psiquiatrico”
Correction : psiquiátrico. Rappelez-vous que les mots se terminant par 'ico' portent presque toujours un accent sur l'avant-dernière syllabe.
Confondre 'mental' et 'psicológico'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





