Comment dire "miracle" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “miracle” est “milagro” — utilisez "milagro" pour parler d'un événement surnaturel, souvent associé à un contexte religieux ou à quelque chose d'extraordinairement positif et inattendu.
milagro
mee-LAH-grohmiˈlaɣɾo

Exemples
La recuperación del paciente fue un verdadero milagro.
La guérison du patient fut un véritable miracle.
Dicen que el médico hizo un milagro con la operación.
Ils disent que le médecin a accompli un miracle avec l'opération.
La aparición de agua en el desierto fue un milagro para los viajeros.
L'apparition d'eau dans le désert a été un miracle pour les voyageurs.
Vérification du genre
Même si « milagro » se termine par « o », rappelez-vous qu'il est toujours masculin, donc utilisez « el milagro » ou « un milagro », contrairement au français où 'miracle' est masculin.
maravilla
mah-rah-VEE-yahma.ɾaˈβi.ʎa

Exemples
La vista desde la cima de la montaña es una maravilla.
La vue depuis le sommet de la montagne est une merveille.
El Gran Cañón es una maravilla natural del mundo.
Le Grand Canyon est une merveille naturelle du monde.
Esta nueva aplicación es una maravilla; me ahorra muchísimo tiempo.
Cette nouvelle application est un prodige ; elle me fait gagner énormément de temps.
Su capacidad para improvisar en el escenario es una maravilla que pocos pueden igualar.
Sa capacité à improviser sur scène est une merveille que peu peuvent égaler.
Attention au genre
Bien que 'maravilla' se termine par '-a', c'est un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant.
Confusion entre nom et adverbe
Erreur : “La comida era maravilla. (Incorrect)”
Correction : La comida era una maravilla. OU La comida estaba de maravilla. (Correct). Vous avez besoin de l'article 'una' ou de la locution 'de' pour que cela sonne naturel.
milagroso
mee-lah-groh-sohmilaˈɣɾoso

Exemples
Logró un resultado milagroso en poco tiempo.
Il a obtenu un résultat miraculeux en peu de temps.
Fue una recuperación milagrosa después del accidente.
Ce fut une guérison miraculeuse après l'accident.
Esta crema milagrosa quitó todo el dolor.
Cette crème miracle a enlevé toute la douleur.
Muchos peregrinos visitan el lugar por sus aguas milagrosas.
De nombreux pèlerins visitent le lieu pour ses eaux miraculeuses.
Accord avec le nom
Ce mot change sa terminaison en fonction de ce que vous décrivez. Utilisez 'milagroso' pour les choses masculines (un remède) et 'milagrosa' pour les choses féminines (une guérison).
Où le placer
En espagnol, cet adjectif se place presque toujours après le nom qu'il décrit. Par exemple, dites 'el agua milagrosa' et non 'la milagrosa agua'.
Utiliser le mauvais mot
Erreur : “Esa medicina es un milagroso.”
Correction : Esa medicina es milagrosa (adjectif) ou Es un milagro (nom). Utilisez 'milagroso' pour décrire quelque chose, et 'milagro' pour nommer l'événement lui-même.
Ne pas confondre "milagro" et "maravilla"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


