Comment dire "prodige" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “prodige” est “maravilla” — utilisez « maravilla » pour désigner une chose ou une réalisation particulièrement impressionnante, souvent dans un sens plus général ou merveilleux..
maravilla
mah-rah-VEE-yah/ma.ɾaˈβi.ʎa/

Exemples
El arco iris después de la tormenta fue una maravilla.
L'arc-en-ciel après l'orage était une merveille.
El Gran Cañón es una maravilla natural del mundo.
Le Grand Canyon est une merveille naturelle du monde.
Esta nueva aplicación es una maravilla; me ahorra muchísimo tiempo.
Cette nouvelle application est un prodige ; elle me fait gagner énormément de temps.
Su capacidad para improvisar en el escenario es una maravilla que pocos pueden igualar.
Sa capacité à improviser sur scène est une merveille que peu peuvent égaler.
Attention au genre
Bien que 'maravilla' se termine par '-a', c'est un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant.
Confusion entre nom et adverbe
Erreur : “La comida era maravilla. (Incorrect)”
Correction : La comida era una maravilla. OU La comida estaba de maravilla. (Correct). Vous avez besoin de l'article 'una' ou de la locution 'de' pour que cela sonne naturel.
monstruo
MOHN-stroh/'monstɾwo/

Exemples
Ese niño es un monstruo tocando el violín a su edad.
Ce garçon est un prodige au violon à son âge.
No puedo creer lo que toca; es un monstruo del piano.
Je n'arrive pas à croire ce qu'il joue ; c'est un génie du piano.
Su jefe es un monstruo que obliga a sus empleados a trabajar 70 horas a la semana.
Son patron est une brute qui oblige ses employés à travailler 70 heures par semaine.
Nuestra defensa fue un monstruo en el partido de hoy.
Notre défense a été monstrueusement bonne dans le match d'aujourd'hui. (signifiant : incroyablement forte)
Utilisation de 'de'
Pour louer la compétence de quelqu'un, 'monstruo' est souvent suivi de 'de' plus l'activité : 'monstruo del ajedrez' (un monstre aux échecs).
Contexte positif/négatif
Erreur : “Appliquer cette signification sans contexte clair, laissant l'auditeur confus quant à savoir si vous voulez dire 'incroyablement talentueux' ou 'incroyablement cruel.'”
Correction : Associez-le toujours à une description de leur action ou de leur domaine ('monstruo de la música', 'monstruo de la avaricia') pour clarifier si vous parlez en bien ou en mal.
« Maravilla » ou « Monstruo » ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

