Inklingo

Comment dire "module" en espagnol

French → espagnol

curso

KOOR-soh/ˈkuɾso/

nomA1courant
Utilisez "curso" lorsque le module fait référence à une partie d'un programme d'études, un cours ou une formation spécifique.
Un étudiant assis à un bureau en bois avec un manuel ouvert, entouré de crayons de couleur et de fournitures, représentant un cours spécifique.

Exemples

Me inscribí a un curso de fotografía.

Je me suis inscrit à un module de photographie.

Quiero apuntarme a un curso de cocina italiana.

Je veux m'inscrire à un cours de cuisine italienne.

Este curso es muy intensivo y dura tres meses.

Ce cours est très intensif et dure trois mois.

Utilisation de 'curso'

Rappelez-vous que 'curso' est toujours masculin en espagnol, donc utilisez 'el curso' ou 'un curso', tout comme 'le cours' en français.

Confondre 'curso' et 'carrera'

Erreur :Voy a empezar mi curso de derecho. (Signifie : l'intégralité du diplôme)

Correction : Voy a empezar mi carrera de derecho. ('Curso' fait référence à une seule matière ou à une année académique, pas à l'ensemble du programme d'études, contrairement à 'carrière' en français qui peut désigner le cursus complet.)

unidad

oo-nee-DAHD/u.niˈðað/

nomA1courant
Employez "unidad" pour désigner une composante, une section ou une partie quantifiable d'un ensemble plus grand, souvent dans un contexte commercial ou technique.
Un cube vert, lisse et solitaire posé sur une surface plane, représentant une unité de mesure standard.

Exemples

Compré tres unidades de este software.

J'ai acheté trois modules de ce logiciel.

Necesito diez unidades de este producto.

J'ai besoin de dix unités de ce produit.

El metro es la unidad básica de longitud.

Le mètre est l'unité de base de la longueur.

Compré una unidad flash para guardar mis archivos.

J'ai acheté une clé USB (unité) pour sauvegarder mes fichiers.

Piège de genre : les mots se terminant par -dad

La plupart des noms espagnols se terminant par -dad, comme 'unidad', sont féminins. Utilisez toujours 'la' ou 'una' devant eux. En français, les mots équivalents comme 'unité' ou 'cité' sont aussi féminins, ce qui facilite la mémorisation.

Confondre article et temps

Erreur :No venden 'por tiempo', solo por 'unidad'.

Correction : L'expression correcte pour vendre à l'unité est 'por unidad' (à l'article). Attention à ne pas confondre avec 'por tiempo' (pour du temps).

Choisir entre 'curso' et 'unidad'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "unidad" pour parler d'une formation. Rappelez-vous que "curso" est le terme spécifique pour un module d'apprentissage, tandis que "unidad" désigne une partie ou un élément dans un sens plus général.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.