Comment dire "motif" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “motif” est “motivo” — utilisez 'motivo' pour parler de la raison ou de la cause sous-jacente d'une action ou d'un événement, surtout dans un contexte général ou une question directe..
motivo
moh-TEE-voh/moˈtiβo/

Exemples
¿Cuál fue el motivo de la reunión?
Quelle était la raison de la réunion ?
No tengo ningún motivo para mentirte.
Je n'ai aucun motif/aucune raison de te mentir.
Por motivos personales, no puedo asistir.
Pour des raisons personnelles, je ne peux pas assister.
La sinfonía tiene un motivo melódico que se repite en cada movimiento.
La symphonie a un motif mélodique qui se répète dans chaque mouvement.
Utilisation de 'Motivo'
Pour exprimer 'pour cette raison' ou 'à cause de', on utilise souvent 'por motivo de' ou 'a causa de' plutôt que simplement 'por' suivi du nom. En français, on utiliserait plutôt 'pour motif de' ou 'en raison de'.
Le contexte est clé
Lorsque 'motivo' est utilisé dans un contexte artistique, il fait référence à l'idée ou à l'élément répétitif central qui lie l'œuvre. C'est très similaire au 'motif' français.
Confondre 'motivo' et 'razón'
Erreur : “Ils sont majoritairement interchangeables, mais 'motivo' insiste souvent sur la pulsion interne ou la circonstance, tandis que 'razón' peut aussi signifier la logique ou la santé mentale (comme 'raison' en français).”
Correction : Vous pouvez généralement utiliser l'un ou l'autre, mais 'motivo' convient légèrement mieux lorsqu'on parle de la cause d'un événement ou de la force motrice derrière une action.
razón
Exemples
¿Cuál es la razón de tu visita?
Quelle est la raison de ta visite ?
intención
Exemples
Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.
Mon intention est de voyager en Amérique du Sud l'année prochaine.
diseño
Exemples
El diseño de la casa es muy moderno.
Le design de la maison est très moderne.
patrón
Exemples
El vestido tiene un patrón floral muy bonito.
La robe a un très beau motif floral.
motivo
moh-TEE-voh/moˈtiβo/

Exemples
La sinfonía tiene un motivo melódico que se repite en cada movimiento.
La symphonie a un motif mélodique qui se répète dans chaque mouvement.
¿Cuál fue el motivo de la reunión?
Quelle était la raison de la réunion ?
No tengo ningún motivo para mentirte.
Je n'ai aucun motif/aucune raison de te mentir.
Por motivos personales, no puedo asistir.
Pour des raisons personnelles, je ne peux pas assister.
Utilisation de 'Motivo'
Pour exprimer 'pour cette raison' ou 'à cause de', on utilise souvent 'por motivo de' ou 'a causa de' plutôt que simplement 'por' suivi du nom. En français, on utiliserait plutôt 'pour motif de' ou 'en raison de'.
Le contexte est clé
Lorsque 'motivo' est utilisé dans un contexte artistique, il fait référence à l'idée ou à l'élément répétitif central qui lie l'œuvre. C'est très similaire au 'motif' français.
Confondre 'motivo' et 'razón'
Erreur : “Ils sont majoritairement interchangeables, mais 'motivo' insiste souvent sur la pulsion interne ou la circonstance, tandis que 'razón' peut aussi signifier la logique ou la santé mentale (comme 'raison' en français).”
Correction : Vous pouvez généralement utiliser l'un ou l'autre, mais 'motivo' convient légèrement mieux lorsqu'on parle de la cause d'un événement ou de la force motrice derrière une action.
móvil
Exemples
La policía aún no ha determinado el móvil del robo.
La police n'a pas encore déterminé le motif du vol.
agenda
ah-HEN-dah/aˈxenda/

Exemples
La oposición criticó la agenda económica del gobierno.
L'opposition a critiqué la plateforme politique (ou le programme) économique du gouvernement.
Muchos sospechan que la empresa tiene una agenda oculta.
Beaucoup soupçonnent que l'entreprise a un programme caché.
Motivo vs. Razón vs. Intención
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

