Inklingo

Comment dire "motif" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmotifest motivoutilisez 'motivo' pour parler de la raison ou de la cause sous-jacente d'une action ou d'un événement, surtout dans un contexte général ou une question directe..

motivo🔊A1

Utilisez 'motivo' pour parler de la raison ou de la cause sous-jacente d'une action ou d'un événement, surtout dans un contexte général ou une question directe.

En savoir plus →
razónA2

Employez 'razón' pour demander ou donner la justification ou la cause d'une action ou d'une situation.

En savoir plus →
intenciónA2

Choisissez 'intención' lorsque vous parlez du but ou du projet que l'on a en tête avant d'agir.

En savoir plus →
diseñoA2

Utilisez 'diseño' pour désigner l'apparence, le style ou la conception d'un objet, d'un bâtiment ou d'une œuvre graphique.

En savoir plus →
patrónB1

Employez 'patrón' pour décrire un dessin répétitif, une figure ou un modèle sur un tissu ou une autre surface.

En savoir plus →
móvilC1

Choisissez 'móvil' pour parler de la raison ou de la cause d'une action, particulièrement dans le contexte d'un crime ou d'un délit.

En savoir plus →
agenda🔊C1

Utilisez 'agenda' pour parler d'un programme, d'une plateforme politique ou d'un ensemble d'objectifs à atteindre.

En savoir plus →
French → espagnol

motivo

moh-TEE-voh/moˈtiβo/

nounA1general
Utilisez 'motivo' pour parler de la raison ou de la cause sous-jacente d'une action ou d'un événement, surtout dans un contexte général ou une question directe.
Un grand point d'interrogation stylisé est fortement éclairé par un faisceau de lumière puissant et focalisé venant d'en haut, symbolisant la découverte d'une explication ou d'une raison.

Exemples

¿Cuál fue el motivo de la reunión?

Quelle était la raison de la réunion ?

No tengo ningún motivo para mentirte.

Je n'ai aucun motif/aucune raison de te mentir.

Por motivos personales, no puedo asistir.

Pour des raisons personnelles, je ne peux pas assister.

La sinfonía tiene un motivo melódico que se repite en cada movimiento.

La symphonie a un motif mélodique qui se répète dans chaque mouvement.

Utilisation de 'Motivo'

Pour exprimer 'pour cette raison' ou 'à cause de', on utilise souvent 'por motivo de' ou 'a causa de' plutôt que simplement 'por' suivi du nom. En français, on utiliserait plutôt 'pour motif de' ou 'en raison de'.

Le contexte est clé

Lorsque 'motivo' est utilisé dans un contexte artistique, il fait référence à l'idée ou à l'élément répétitif central qui lie l'œuvre. C'est très similaire au 'motif' français.

Confondre 'motivo' et 'razón'

Erreur :Ils sont majoritairement interchangeables, mais 'motivo' insiste souvent sur la pulsion interne ou la circonstance, tandis que 'razón' peut aussi signifier la logique ou la santé mentale (comme 'raison' en français).

Correction : Vous pouvez généralement utiliser l'un ou l'autre, mais 'motivo' convient légèrement mieux lorsqu'on parle de la cause d'un événement ou de la force motrice derrière une action.

razón

nounA2general
Employez 'razón' pour demander ou donner la justification ou la cause d'une action ou d'une situation.

Exemples

¿Cuál es la razón de tu visita?

Quelle est la raison de ta visite ?

intención

nounA2general
Choisissez 'intención' lorsque vous parlez du but ou du projet que l'on a en tête avant d'agir.

Exemples

Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.

Mon intention est de voyager en Amérique du Sud l'année prochaine.

diseño

nounA2general
Utilisez 'diseño' pour désigner l'apparence, le style ou la conception d'un objet, d'un bâtiment ou d'une œuvre graphique.

Exemples

El diseño de la casa es muy moderno.

Le design de la maison est très moderne.

patrón

nounB1general
Employez 'patrón' pour décrire un dessin répétitif, une figure ou un modèle sur un tissu ou une autre surface.

Exemples

El vestido tiene un patrón floral muy bonito.

La robe a un très beau motif floral.

motivo

moh-TEE-voh/moˈtiβo/

nounB2artistic/literary
Utilisez 'motivo' dans un contexte plus spécifique pour un élément de conception récurrent ou une phrase musicale qui se répète.
Un grand point d'interrogation stylisé est fortement éclairé par un faisceau de lumière puissant et focalisé venant d'en haut, symbolisant la découverte d'une explication ou d'une raison.

Exemples

La sinfonía tiene un motivo melódico que se repite en cada movimiento.

La symphonie a un motif mélodique qui se répète dans chaque mouvement.

¿Cuál fue el motivo de la reunión?

Quelle était la raison de la réunion ?

No tengo ningún motivo para mentirte.

Je n'ai aucun motif/aucune raison de te mentir.

Por motivos personales, no puedo asistir.

Pour des raisons personnelles, je ne peux pas assister.

Utilisation de 'Motivo'

Pour exprimer 'pour cette raison' ou 'à cause de', on utilise souvent 'por motivo de' ou 'a causa de' plutôt que simplement 'por' suivi du nom. En français, on utiliserait plutôt 'pour motif de' ou 'en raison de'.

Le contexte est clé

Lorsque 'motivo' est utilisé dans un contexte artistique, il fait référence à l'idée ou à l'élément répétitif central qui lie l'œuvre. C'est très similaire au 'motif' français.

Confondre 'motivo' et 'razón'

Erreur :Ils sont majoritairement interchangeables, mais 'motivo' insiste souvent sur la pulsion interne ou la circonstance, tandis que 'razón' peut aussi signifier la logique ou la santé mentale (comme 'raison' en français).

Correction : Vous pouvez généralement utiliser l'un ou l'autre, mais 'motivo' convient légèrement mieux lorsqu'on parle de la cause d'un événement ou de la force motrice derrière une action.

móvil

nounC1legal/journalistic
Choisissez 'móvil' pour parler de la raison ou de la cause d'une action, particulièrement dans le contexte d'un crime ou d'un délit.

Exemples

La policía aún no ha determinado el móvil del robo.

La police n'a pas encore déterminé le motif du vol.

agenda

ah-HEN-dah/aˈxenda/

nounC1political/economic
Utilisez 'agenda' pour parler d'un programme, d'une plateforme politique ou d'un ensemble d'objectifs à atteindre.
Un chemin simple et sinueux dessiné au crayon sur papier, partant d'un bout et menant clairement vers un grand symbole d'étoile vivement colorée à l'autre bout, représentant un objectif.

Exemples

La oposición criticó la agenda económica del gobierno.

L'opposition a critiqué la plateforme politique (ou le programme) économique du gouvernement.

Muchos sospechan que la empresa tiene una agenda oculta.

Beaucoup soupçonnent que l'entreprise a un programme caché.

Motivo vs. Razón vs. Intención

La confusion la plus fréquente concerne 'motivo', 'razón' et 'intención'. 'Motivo' est souvent la cause générale, 'razón' la justification, et 'intención' le but projeté. Pensez à 'motivo' comme à ce qui pousse à agir, 'razón' comme à la logique derrière, et 'intención' comme au plan.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.