Inklingo

Comment dire "obtus" en espagnol

French → espagnol

cerrado

se-RRAH-doh/θeˈraðo/ or /seˈraðo/

adjectifC1courant
Utilisez « cerrado » pour décrire une personne qui refuse d'écouter d'autres opinions, qui est inflexible dans ses idées ou ses croyances.
Un personnage simpliste debout, les bras croisés et une expression têtue, portant des œillères épaisses et exagérées qui ne lui permettent de voir qu'une très petite zone droit devant lui.

Exemples

Es inútil discutir con él; es muy cerrado en sus creencias.

Il est inutile de discuter avec lui ; il est très borné dans ses croyances.

Cuando le explico matemáticas, se pone muy cerrado y no lo capta.

Quand je lui explique les maths, il devient très obtus et ne comprend pas.

torpe

TORE-peh/ˈtoɾpe/

adjectifB1courant
Employez « torpe » lorsque « obtus » fait référence à une lenteur d'esprit, une difficulté à comprendre rapidement ou à saisir des concepts complexes.
Une illustration de livre d'histoires montrant un personnage confus tenant un bloc carré, luttant pour le placer dans un trou carré assorti dans un jouet en bois, symbolisant la lenteur d'esprit.

Exemples

Es un poco torpe para entender las instrucciones complejas.

Il est un peu lent à comprendre les instructions complexes.

¡Qué torpe eres! Te dije que era la respuesta B, no la C.

Comme tu es obtus ! Je t'ai dit que c'était la réponse B, pas C.

Utilisé comme Nom

Vous pouvez utiliser 'torpe' comme nom pour signifier 'une personne maladroite' ou 'un sot' : '¡No seas torpe!' (Ne sois pas sot !). Ceci est similaire à l'utilisation de certains adjectifs français comme noms (ex: 'un jeune').

Ne pas confondre rigidité d'esprit et lenteur

La confusion principale réside entre « cerrado » (esprit fermé, inflexible) et « torpe » (lent à comprendre). Ne confondez pas une personne qui refuse de changer d'avis avec une personne qui a besoin de plus de temps pour assimiler l'information.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.