Comment dire "lent" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “lent” est “lento” — utilisez « lento » pour décrire une vitesse physique réduite, un rythme lent, ou une performance technologique ou un système qui fonctionne lentement.
lento
LEN-toh'len.to

Exemples
El coche avanzaba muy lento por la carretera nevada.
La voiture avançait très lentement sur la route enneigée.
El caracol es un animal muy lento.
L'escargot est un animal très lent.
Tuvimos que ir a paso lento por la nieve.
Nous avons dû avancer à un rythme lent à cause de la neige.
La película era buena, pero el ritmo era un poco lento.
Le film était bon, mais le rythme était un peu lent.
Accord en genre et en nombre
Puisque 'lento' est un adjectif descriptif, il doit s'accorder en genre et en nombre avec ce qu'il décrit. Utilisez lenta pour les choses féminin singulier (la tortuga lenta), lentos pour les choses masculin pluriel, et lentas pour les choses féminin pluriel.
Adjectif vs. Adverbe
Erreur : “Utiliser 'lento' pour décrire une action au lieu de l'adverbe 'lentamente' ou 'despacio'. (Exemple : *Habla lento*)”
Correction : Pour décrire la manière dont une action est faite, utilisez l'adverbe : *Habla lentamente* ou *Habla despacio* (Il parle lentement).
Lenteur Permanente vs. Temporaire
Erreur : “Utiliser *estar* pour une lenteur mentale inhérente (Exemple : *Mi hijo está lento*).”
Correction : Si vous voulez dire qu'une personne est naturellement peu vive d'esprit, utilisez *ser* : *Mi hijo es lento*. Utilisez *estar* uniquement pour décrire un état temporaire, comme une connexion Internet lente (*Mi wifi está lenta*).
larga
LAR-gahˈlaɾ.ɣa

Exemples
La película fue demasiado larga para mi gusto.
Le film était trop long à mon goût.
La espera en el aeropuerto se hizo muy larga.
L'attente à l'aéroport est devenue très longue.
Hemos tenido una semana laboral larga.
Nous avons eu une longue semaine de travail.
Fue una discusión larga y complicada.
Ce fut une discussion longue et compliquée.
Placement de l'adjectif
Comme la plupart des adjectifs descriptifs, 'larga' se place généralement après le nom (ex: 'una tarde larga').
perezoso
peh-reh-SOH-sohpeɾeˈsoso

Exemples
No seas perezoso y ayúdame con la mudanza.
Ne sois pas paresseux et aide-moi avec le déménagement.
Mi hermano es muy perezoso y nunca limpia su habitación.
Mon frère est très paresseux et ne nettoie jamais sa chambre.
Hoy me siento un poco perezoso, no quiero ir al gimnasio.
Je me sens un peu paresseux aujourd'hui, je n'ai pas envie d'aller à la salle de sport.
Tuvimos un domingo perezoso viendo películas en el sofá.
Nous avons passé un dimanche paresseux à regarder des films sur le canapé.
Accord avec la personne
Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez changer la terminaison en 'perezosa' si vous décrivez une femme ou un objet féminin.
Ser vs. Estar
Utilisez 'ser' si la paresse est une caractéristique permanente de la personnalité de quelqu'un. Utilisez 'estar' si quelqu'un se sent juste paresseux à ce moment précis.
Paresseux vs. Lent
Erreur : “Utiliser 'perezoso' pour dire qu'une voiture est lente.”
Correction : Utilisez 'lento' pour la vitesse. 'Perezoso' décrit un manque de motivation, pas une vitesse physique.
tardado
tar-DAH-dohtaɾˈdaðo

Exemples
El proceso de aprobación del crédito es muy tardado.
Le processus d'approbation du crédit est très lent/fastidieux.
El trámite para la visa es muy tardado.
La procédure de visa est très fastidieuse.
No seas tardado, ya casi nos vamos.
Ne sois pas si lent, nous partons presque.
Fue un viaje tardado por la lluvia.
Ce fut un voyage long à cause de la pluie.
Accord en genre
Rappelez-vous de changer la terminaison en « tardada » lorsque vous décrivez des noms féminins, comme « una tarea tardada » (une tâche fastidieuse).
Tardado vs. Lent
Erreur : “Utiliser « lento » pour tout ce qui prend du temps.”
Correction : Utilisez « lento » pour la vitesse (une voiture lente) et « tardado » pour la durée (une tâche qui prend beaucoup de temps). En français, nous utiliserions plutôt « long » ou « fastidieux » pour la durée.
torpe
TORE-pehˈtoɾpe

Exemples
Parece un poco torpe entendiendo las nuevas reglas.
Il semble un peu lent à comprendre les nouvelles règles.
Es un poco torpe para entender las instrucciones complejas.
Il est un peu lent à comprendre les instructions complexes.
¡Qué torpe eres! Te dije que era la respuesta B, no la C.
Comme tu es obtus ! Je t'ai dit que c'était la réponse B, pas C.
Utilisé comme Nom
Vous pouvez utiliser 'torpe' comme nom pour signifier 'une personne maladroite' ou 'un sot' : '¡No seas torpe!' (Ne sois pas sot !). Ceci est similaire à l'utilisation de certains adjectifs français comme noms (ex: 'un jeune').
Lento vs. Larga : la confusion principale
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




