Inklingo

Comment dire "ombre" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourombreest sombrautilisez ce mot pour désigner la forme sombre projetée par un objet bloquant la lumière, ou une zone protégée du soleil..

French → espagnol

sombra

/SOM-brah//ˈsom.bɾa/

nomA1courant
Utilisez ce mot pour désigner la forme sombre projetée par un objet bloquant la lumière, ou une zone protégée du soleil.
Un chien de dessin animé se tenant sous un soleil éclatant, projetant une ombre sombre et nette sur le sol.

Exemples

Busquemos la sombra de ese árbol para descansar.

Cherchons l'ombre de cet arbre pour nous reposer.

Mi sombra era muy larga al atardecer.

Mon ombre était très longue au coucher du soleil.

Vimos la sombra de un pájaro volando sobre nosotros.

Nous avons vu l'ombre d'un oiseau volant au-dessus de nous.

Hace mucho calor, ¡busquemos la sombra de ese árbol!

Il fait très chaud, cherchons l'ombre de cet arbre !

Règle du Nom Féminin

Même si 'sombra' commence par 'so', c'est un nom féminin, donc utilisez toujours 'la sombra' (l'ombre) ou 'una sombra' (une ombre). En français, 'ombre' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.

Utilisation de 'A la sombra'

Pour dire que vous êtes 'à l'ombre', l'espagnol utilise souvent la préposition 'a' (à) ou 'en' (dans) : 'Estamos a la sombra' ou 'Estamos en la sombra.' En français, nous utilisons presque toujours 'à l'ombre' (à + le).

Confondre l'Ombre et l'Obscurité

Erreur :Utiliser 'oscuridad' pour désigner l'ombre due au soleil.

Correction : 'Oscuridad' signifie l'obscurité totale (comme la nuit). Utilisez 'sombra' lorsque vous voulez dire 'shade' (abri du soleil), ce qui correspond à 'ombre' en français.

oscuro

oh-SKOO-roh/osˈkuɾo/

nomB2courant
Utilisez ce mot pour parler d'un lieu privé de lumière, d'un endroit sombre et potentiellement inquiétant.
Une représentation minimaliste d'un ciel nocturne presque entièrement noir profond, ne présentant qu'une petite lune blanche en croissant.

Exemples

La luz se apagó y nos encontramos en el puro oscuro.

La lumière s'est éteinte et nous nous sommes retrouvés dans le noir complet.

Salimos de la luz y entramos en el oscuro de la caverna.

Nous avons quitté la lumière et sommes entrés dans l'obscurité de la caverne.

Trabaja en el oscuro, sin que nadie sepa lo que está haciendo.

Il travaille dans l'obscurité, sans que personne ne sache ce qu'il fait.

Nom Préféré

Bien qu''el oscuro' existe, le nom le plus courant et standard pour 'darkness' est le nom féminin 'la oscuridad'. 'El oscuro' est souvent utilisé de manière poétique ou dans des expressions figées spécifiques.

Sombra vs. Oscuro

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « oscuro » pour parler de l'ombre portée par un objet ou d'une zone d'ombre. Rappelez-vous que « sombra » est le terme général pour l'ombre physique, tandis que « oscuro » désigne l'obscurité, l'absence de lumière.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.