Inklingo

Comment dire "caché" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcachéest escondidoutilisez "escondido" lorsque quelque chose n'est pas visible ou est difficile à trouver, impliquant souvent une action de dissimulation volontaire ou une localisation difficile d'accès..

escondido🔊A2

Utilisez "escondido" lorsque quelque chose n'est pas visible ou est difficile à trouver, impliquant souvent une action de dissimulation volontaire ou une localisation difficile d'accès.

En savoir plus →
oculto🔊B1

Employez "oculto" pour décrire quelque chose qui est physiquement hors de vue, souvent resté tel quel pendant une longue période, sans nécessairement impliquer une action active de le cacher.

En savoir plus →
secreto🔊B1

Utilisez "secreto" pour qualifier quelque chose qui est intentionnellement tenu à l'écart de la connaissance générale, souvent lié à une information ou un accès non divulgué.

En savoir plus →
oscuro🔊B1

Utilisez "oscuro" pour traduire "caché" quand il s'agit de quelque chose de secret, de dissimulé, ou qui manque de clarté, souvent appliqué à des sujets abstraits comme un style ou une intention.

En savoir plus →
encubierto🔊B2

Préférez "encubierto" lorsque le "caché" implique une dissimulation physique active, comme dans le cas d'une surveillance ou d'une identité déguisée.

En savoir plus →
ciego🔊B2

Utilisez "ciego" uniquement dans le contexte spécifique d'une impasse (une rue sans issue), où "caché" signifie "bloqué" ou "sans sortie".

En savoir plus →
refugiados🔊B2

Utilisez "refugiados" pour traduire "caché" dans le sens d'être à l'abri ou protégé d'un danger, souvent temporairement.

En savoir plus →
French → espagnol

escondido

es-kon-DEE-doh/eskonˈdiðo/

adjectifA2général
Utilisez "escondido" lorsque quelque chose n'est pas visible ou est difficile à trouver, impliquant souvent une action de dissimulation volontaire ou une localisation difficile d'accès.
Un petit ours en peluche bleu souriant est en grande partie dissimulé derrière un grand rideau rouge vif, illustrant qu'il est caché.

Exemples

Encontraron el tesoro escondido detrás de la cascada.

Ils ont trouvé le trésor caché derrière la cascade.

Siempre guarda su dinero en un lugar bien escondido.

Il garde toujours son argent dans un endroit bien caché.

Ella tiene un talento escondido para la música.

Elle a un talent caché pour la musique.

L'accord est essentiel

En tant qu'adjectif, 'escondido' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) : 'la llave escondida' (féminin singulier) ou 'los juguetes escondidos' (masculin pluriel). En français, l'accord est similaire (ex: 'la clé cachée', 'les jouets cachés').

Oublier l'utilisation de 'estar'

Erreur :La caja es escondida.

Correction : La caja está escondida. ('Escondido' décrit généralement un état ou une localisation temporaire, il utilise donc presque toujours le verbe 'estar' (être situé), et non 'ser' (être permanent). En français, on utilise 'être' dans les deux cas, mais l'idée est que c'est un état passager, comme 'La boîte est cachée' plutôt que 'La boîte est cachée par nature').

oculto

oh-KUL-toh/oˈkulto/

adjectifB1général
Employez "oculto" pour décrire quelque chose qui est physiquement hors de vue, souvent resté tel quel pendant une longue période, sans nécessairement impliquer une action active de le cacher.
Une petite balle rouge est presque entièrement dissimulée derrière un grand buisson vert vif, seule une minuscule parcelle de rouge est visible.

Exemples

El tesoro permaneció oculto durante siglos.

Le trésor est resté caché pendant des siècles.

Encontraron una habitación oculta detrás de la estantería.

Ils ont trouvé une pièce cachée derrière la bibliothèque.

Necesitas buscar un interruptor oculto para abrir la puerta.

Vous devez chercher un interrupteur dissimulé pour ouvrir la porte.

L'accord est essentiel

Puisque 'oculto' est un adjectif, il doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : 'el lugar oculto' (masculin singulier), 'la cámara oculta' (féminin singulier), 'los mensajes ocultos' (masculin pluriel). En français, cela correspond à l'accord de l'adjectif (ex: 'caché', 'cachée', 'cachés').

Oublier le 'Ser' ou l''Estar'

Erreur :La llave oculto.

Correction : La llave está oculta. (La clé est cachée.) N'oubliez pas d'utiliser une forme de 'ser' ou 'estar' avant l'adjectif pour former une phrase complète, tout comme en français on utilise 'être' (ex: La clé est cachée).

secreto

/seh-KREH-toh//seˈkɾe.to/

adjectifB1général
Utilisez "secreto" pour qualifier quelque chose qui est intentionnellement tenu à l'écart de la connaissance générale, souvent lié à une information ou un accès non divulgué.
Une illustration détaillée d'une grande et lourde étagère en bois légèrement tirée du mur, révélant un passage en pierre sombre et caché derrière elle.

Exemples

Hay una puerta secreta detrás de la estantería.

Il y a une porte secrète derrière la bibliothèque.

Tuvieron una reunión secreta para discutir el plan.

Ils ont eu une réunion secrète pour discuter du plan.

El agente secreto llevaba un micrófono oculto.

L'agent secret portait un microphone caché.

Accord avec le Nom

Lorsqu'il est utilisé pour décrire quelque chose, 'secreto' doit changer sa terminaison pour correspondre au genre du nom. Utilisez 'secreto' pour les choses masculines ('un plan secreto') et 'secreta' pour les choses féminines ('una misión secreta'). C'est similaire au français où l'adjectif s'accorde en genre et en nombre.

Oublier de Changer la Terminaison

Erreur :Tienen una reunión secreto.

Correction : Tienen una reunión secreta. (Ils ont une réunion secrète.) Parce que 'reunión' est un mot féminin, l'adjectif qui le décrit doit aussi se terminer par '-a'.

oscuro

oh-SKOO-roh/osˈkuɾo/

adjectifB1général
Utilisez "oscuro" pour traduire "caché" quand il s'agit de quelque chose de secret, de dissimulé, ou qui manque de clarté, souvent appliqué à des sujets abstraits comme un style ou une intention.
Un carré bleu est en grande partie caché et déformé par un brouillard blanc tourbillonnant et dense.

Exemples

El autor tiene un estilo de escritura muy oscuro, difícil de seguir.

L'auteur a un style d'écriture très obscur (ou complexe), difficile à suivre.

La historia de su pasado es bastante oscura y nadie sabe la verdad.

L'histoire de son passé est assez obscure/vague, et personne n'en connaît la vérité.

Las oscuras motivaciones del villano nunca fueron claras.

Les motivations obscures du méchant n'ont jamais été claires.

Usage Figuré

Lorsque 'oscuro' fait référence à la difficulté ou à la complexité, il décrit des idées abstraites (comme un concept, un souvenir ou une intention) au lieu de simples espaces physiques. Il conserve les mêmes règles d'accord que le sens littéral.

encubierto

/en-koo-byer-toh//enkuˈβjeɾto/

adjectifB2général
Préférez "encubierto" lorsque le "caché" implique une dissimulation physique active, comme dans le cas d'une surveillance ou d'une identité déguisée.
Un coffre au trésor en bois partiellement enterré dans le sable et recouvert de grandes feuilles tropicales vertes.

Exemples

Había una cámara encubierta en la esquina de la habitación.

Il y avait une caméra cachée dans le coin de la pièce.

Sus verdaderas intenciones permanecieron encubiertas.

Ses véritables intentions sont restées cachées.

Action vs. Description

Ce mot est aussi la forme de 'participe passé' du verbe 'encubrir' (couvrir/dissimuler). Lorsqu'il est utilisé avec 'ha' ou 'había', il signifie 'a/avait dissimulé' (équivalent de 'a/avait couvert' en français).

ciego

SYEH-go/ˈθje.ɣo/

adjectifB2spécifique (géographie)
Utilisez "ciego" uniquement dans le contexte spécifique d'une impasse (une rue sans issue), où "caché" signifie "bloqué" ou "sans sortie".
Une simple illustration montrant un couloir ou un chemin droit qui se termine brusquement par un mur de briques solide, symbolisant une impasse.

Exemples

Esta es una calle ciega, tenemos que dar la vuelta.

C'est une rue sans issue (une impasse), nous devons faire demi-tour.

El punto ciego del espejo retrovisor es peligroso.

L'angle mort du rétroviseur est dangereux.

refugiados

/reh-foo-hyah-dohss//refuˈxjaðos/

adjectifB2général
Utilisez "refugiados" pour traduire "caché" dans le sens d'être à l'abri ou protégé d'un danger, souvent temporairement.
Un petit chat assis confortablement sous une grande feuille pendant un orage.

Exemples

Estábamos refugiados bajo el puente durante la tormenta.

Nous étions à l'abri sous le pont pendant la tempête.

Los excursionistas pasaron la noche refugiados en una cueva.

Les randonneurs ont passé la nuit à l'abri dans une grotte.

Utilisation d' 'Estar'

Lorsque vous utilisez ceci comme adjectif pour décrire où quelqu'un se met à couvert, utilisez toujours le verbe 'estar' (être) car il décrit une situation temporaire, tout comme l'usage de l'imparfait ou du participe passé descriptif en français.

Distinction entre "escondido" et "oculto"

La confusion principale concerne "escondido" et "oculto". "Escondido" implique souvent une action de cacher ou une difficulté à trouver, tandis que "oculto" décrit simplement quelque chose qui n'est pas visible, souvent de manière plus passive ou durable.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.