Inklingo

Comment dire "lugubre" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourlugubreest deprimenteutilisez "deprimente" pour décrire quelque chose qui cause une sensation de tristesse profonde, un abattement, souvent lié à une situation ou une atmosphère..

French → espagnol

deprimente

/deh-pree-MEHN-teh//depɾiˈmente/

adjectifB1neutre
Utilisez "deprimente" pour décrire quelque chose qui cause une sensation de tristesse profonde, un abattement, souvent lié à une situation ou une atmosphère.
Une fleur flétrie seule dans un pot, affaissée sous un petit nuage de pluie gris.

Exemples

Es deprimente ver la ciudad tan vacía.

C'est déprimant de voir la ville si vide.

La película tuvo un final muy deprimente.

Le film a eu une fin très déprimante.

No quiero vivir en un lugar tan deprimente.

Je ne veux pas vivre dans un endroit aussi morose.

Un seul format pour tous

Ce mot ne change pas en fonction du genre. Que vous décriviez un 'libro' (masculin) ou une 'película' (féminin), vous utilisez toujours 'deprimente'. C'est similaire au français où les adjectifs comme 'triste' ou 'calme' sont souvent invariables en genre.

Le piège de 'Deprimente' vs. 'Deprimido'

Erreur :Utiliser 'deprimente' pour dire que vous vous sentez triste.

Correction : Utilisez 'deprimido' pour décrire les sentiments des personnes et 'deprimente' pour la chose qui cause ce sentiment. Dites 'Estoy deprimido' (Je suis déprimé), mais 'La noticia es deprimente' (La nouvelle est déprimante). En français, on dirait 'Je suis déprimé' (personne) mais 'C'est déprimant' (chose).

triste

/TREES-teh//ˈtɾiste/

adjectifA2neutre
Employez "triste" pour exprimer une émotion de chagrin ou de mélancolie, souvent pour parler d'histoires, de nouvelles ou de sentiments personnels.
Une illustration simple et morne montrant de lourds nuages gris couvrant le ciel et une pluie douce tombant sur un champ vert foncé.

Exemples

Es una historia muy triste.

C'est une histoire très triste.

No me gustan los días tristes y grises.

Je n'aime pas les jours tristes et gris.

Fue un triste final para un gran equipo.

C'était une fin triste pour une grande équipe.

Utiliser 'Ser' pour les caractéristiques

Pour décrire la qualité fondamentale d'une chose ou d'une situation, utilisez le verbe 'ser'. Par exemple, 'La película es triste' signifie que le film est intrinsèquement triste. C'est une caractéristique du film, pas un état passager.

Même forme pour le masculin et le féminin

'Triste' ne change pas pour les choses masculines ou féminines. Vous dites 'un libro triste' (un livre triste) et 'una película triste' (un film triste). Il se termine toujours par '-e', tout comme de nombreux adjectifs français qui se terminent par '-e' au féminin (ex: 'jeune', 'simple').

negras

NEH-gras/ˈneɣɾas/

adjectifB1neutre
Utilisez "negras" pour qualifier des perspectives, des situations ou un avenir qui s'annoncent très pessimistes, sombres et sans espoir.
Un gros nuage de pluie gris foncé masquant complètement un petit soleil jaune vif, symbolisant la morosité ou l'obscurité.

Exemples

Tras el accidente, las perspectivas de la empresa se volvieron negras.

Après l'accident, les perspectives de l'entreprise sont devenues sombres.

Ella siempre tiene ideas negras cuando está estresada.

Elle a toujours des idées noires quand elle est stressée.

Extension Figurée

Tout comme en français, la couleur noire est souvent associée à la négativité, la tristesse ou le danger. Utilisez 'negras' pour décrire des noms comme 'ideas' (idées), 'intenciones' (intentions) ou 'noticias' (nouvelles) lorsqu'ils sont négatifs.

oscuro

oh-SKOO-roh/osˈkuɾo/

adjectifA1neutre
Choisissez "oscuro" lorsque vous parlez d'une absence de lumière, d'un lieu physique sombre, ou de manière métaphorique, d'une ambiance inquiétante ou malveillante.
Une pomme rouge est partiellement éclairée par le faisceau d'une petite lampe de poche sur un fond complètement sombre.

Exemples

Estaba muy oscuro en el sótano y no encontré las llaves.

Il faisait très sombre dans la cave et je n'arrivais pas à trouver les clés.

Prefiero las películas con un tono oscuro y misterioso.

Je préfère les films avec une tonalité sombre et mystérieuse.

No salgas después de que oscurezca.

Ne sors pas après qu'il fasse noir (après qu'il fasse sombre).

Accord

En tant qu'adjectif, 'oscuro' doit toujours s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'oscura' pour les noms féminins (la noche oscura), 'oscuros' pour les noms masculins pluriels, et 'oscuras' pour les noms féminins pluriels.

Oubli de l'accord

Erreur :La noche es oscuro.

Correction : La noche es oscura. (La nuit est féminin, donc l'adjectif doit se terminer par 'a'.)

Confusion entre "triste" et "deprimente"

La principale confusion vient souvent entre "triste" et "deprimente". "Triste" décrit une émotion ou une situation qui rend triste, tandis que "deprimente" qualifie quelque chose qui cause activement un sentiment d'abattement profond, souvent lié à une situation plus grave.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.