Comment dire "sinistre" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “sinistre” est “siniestro” — utilisez 'siniestro' pour décrire quelque chose qui dégage une impression de danger, de malheur imminent ou qui est intrinsèquement effrayant.
siniestro
see-nee-ESS-trohsiˈnjestɾo

Exemples
La casa abandonada tiene un aspecto muy siniestro.
La maison abandonée a l'air très sinistre.
Ese hombre tiene una mirada siniestra.
Cet homme a un regard sinistre.
Había un silencio siniestro en el bosque.
Il y avait un silence lugubre dans la forêt.
El seguro no cubrirá el siniestro si el conductor estaba bebido.
L'assurance ne couvrira pas l'accident si le conducteur était ivre.
Accord de la terminaison
Comme il s'agit d'un mot qui décrit des choses, la terminaison doit correspondre. Utilisez 'siniestro' pour les choses masculines et 'siniestra' pour les choses féminines.
Placement pour l'effet dramatique
Bien qu'il se place généralement après le mot qu'il décrit, le placer avant (par exemple, 'el siniestro plan') rend la phrase plus poétique ou digne d'un thriller.
Toujours masculin
Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'accident', il est toujours masculin : 'el siniestro'.
Siniestro vs. Malvado
Erreur : “Utiliser 'siniestro' pour une personne qui fait de mauvaises choses.”
Correction : Utilisez 'malvado' (méchant) pour le caractère d'une personne. 'Siniestro' convient mieux à l'apparence ou à l'impression que dégage une personne ou une chose (inquiétant).
Formel vs. Informel
Erreur : “Dire 'tuve un siniestro' à un ami.”
Correction : Bien que correct, cela sonne très 'langage d'assurance'. Dites 'tuve un accidente' dans une conversation informelle.
sombrío
som-BREE-ohsomˈbɾi.o

Exemples
Caminamos por un sendero sombrío en el bosque.
Nous avons marché le long d'un sentier ombragé dans la forêt.
La habitación era sombría y solo tenía una pequeña ventana.
La pièce était lugubre et n'avait qu'une petite fenêtre.
Prefiero los jardines sombríos durante el verano.
Je préfère les jardins ombragés pendant l'été.
Accord avec les noms
Ce mot doit s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilisez 'sombrío' pour les choses masculines (comme 'el bosque') et 'sombría' pour les choses féminines (comme 'la calle').
Formes plurielles
Si vous décrivez plus d'une chose, ajoutez un 's' à la fin : 'sombríos' ou 'sombrías'.
Confusion avec 'Sombra'
Erreur : “Hay mucho sombrío aquí.”
Correction : Hay mucha sombra aquí. (Utilisez 'sombra' pour le nom 'ombre' et 'sombrío' pour décrire un lieu comme étant 'ombragé').
negras
NEH-grasˈneɣɾas

Exemples
Tras el accidente, las perspectivas de la empresa se volvieron negras.
Après l'accident, les perspectives de l'entreprise sont devenues sombres.
Ella siempre tiene ideas negras cuando está estresada.
Elle a toujours des idées noires quand elle est stressée.
Extension Figurée
Tout comme en français, la couleur noire est souvent associée à la négativité, la tristesse ou le danger. Utilisez 'negras' pour décrire des noms comme 'ideas' (idées), 'intenciones' (intentions) ou 'noticias' (nouvelles) lorsqu'ils sont négatifs.
tenebroso
te-ne-BRO-soteneˈβɾoso

Exemples
El sótano de la casa vieja es muy tenebroso.
Le sous-sol de la vieille maison est très lugubre.
Caminaban por un sendero tenebroso en mitad de la noche.
Ils marchaient le long d'un sentier sinistre au milieu de la nuit.
La película empieza en un castillo tenebroso y solitario.
Le film commence dans un château lugubre et solitaire.
El detective descubrió un secreto tenebroso en la familia.
Le détective a découvert un secret sinistre dans la famille.
Accord avec le Nom
N'oubliez pas de changer la terminaison en 'tenebrosa' si vous décrivez un nom féminin, comme 'una cueva' (une grotte).
Placement pour l'Emphase
Généralement, on place ce mot après le nom. Si vous le placez avant (un tenebroso bosque), cela sonne plus poétique ou comme un conte de fées.
Usage Abstrait
Lorsqu'il est utilisé pour des idées ou une histoire, cela implique que quelqu'un cache quelque chose de mauvais ou de maléfique.
Tenebroso vs. Oscuro
Erreur : “Utiliser 'tenebroso' juste pour une pièce où les lumières sont éteintes.”
Correction : Utilisez 'oscuro' pour une simple absence de lumière. Utilisez 'tenebroso' seulement lorsque cette obscurité semble effrayante ou sinistre.
Ne pas utiliser pour 'Nuageux'
Erreur : “Dire 'un día tenebroso' pour un jour gris et pluvieux.”
Correction : Utilisez 'nublado' ou 'gris'. 'Tenebroso' implique que c'est dangereusement sombre ou maléfique.
escalofriante
es-kah-loh-free-AHN-teheskaloˈfɾjante

Exemples
Vimos una película escalofriante anoche.
Nous avons vu un film effrayant hier soir.
El bosque tiene un silencio escalofriante en invierno.
La forêt a un silence à donner la chair de poule en hiver.
Los datos sobre el cambio climático son realmente escalofriantes.
Les données concernant le changement climatique sont vraiment choquantes.
Une seule forme pour tous les genres
Comme ce mot se termine par '-e', il ne change pas selon le genre. Vous utilisez 'escalofriante' pour les noms masculins et féminins (par exemple, 'un libro escalofriante' et 'una historia escalofriante'). En français, les adjectifs s'accordent en genre et en nombre, par exemple 'un livre effrayant' et 'une histoire effrayante'.
Placement pour l'emphase
Bien qu'il se place généralement après le nom, le placer avant le nom (par exemple, 'una escalofriante noticia') ajoute une touche poétique ou dramatique que l'on retrouve souvent dans le journalisme. En français, placer l'adjectif avant le nom peut aussi modifier légèrement le sens ou ajouter de l'emphase, comme dans 'une terrible nouvelle'.
Décrire des personnes vs. des choses
Erreur : “Utiliser 'Estoy escalofriante' pour dire 'J'ai peur'.”
Correction : Dites 'Estoy asustado' ou 'Tengo escalofríos'. 'Escalofriante' décrit la chose qui cause la peur, pas la personne qui la ressent. En français, on dirait 'Je suis effrayé' ou 'J'ai peur', et non 'Je suis effrayant' (qui signifierait que vous faites peur aux autres).
fúnebre
FOO-neh-brehˈfunebɾe

Exemples
Había un silencio fúnebre en la oficina después de la noticia.
Il y avait un silence lugubre (grave) dans le bureau après la nouvelle.
El viejo caserón tenía un aspecto fúnebre bajo la lluvia.
Le vieux manoir avait un aspect sinistre sous la pluie.
Usage figuré
Lorsqu'il est utilisé de manière figurative, il décrit un sentiment si triste ou si calme qu'il rappelle un enterrement.
siniestro
see-nee-ESS-trohsiˈnjestɾo

Exemples
El seguro no cubrirá el siniestro si el conductor estaba bebido.
L'assurance ne couvrira pas l'accident si le conducteur était ivre.
La casa abandonada tiene un aspecto muy siniestro.
La maison abandonnée a l'air très sinistre.
Ese hombre tiene una mirada siniestra.
Cet homme a un regard sinistre.
Había un silencio siniestro en el bosque.
Il y avait un silence lugubre dans la forêt.
Accord de la terminaison
Comme il s'agit d'un mot qui décrit des choses, la terminaison doit correspondre. Utilisez 'siniestro' pour les choses masculines et 'siniestra' pour les choses féminines.
Placement pour l'effet dramatique
Bien qu'il se place généralement après le mot qu'il décrit, le placer avant (par exemple, 'el siniestro plan') rend la phrase plus poétique ou digne d'un thriller.
Toujours masculin
Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'accident', il est toujours masculin : 'el siniestro'.
Siniestro vs. Malvado
Erreur : “Utiliser 'siniestro' pour une personne qui fait de mauvaises choses.”
Correction : Utilisez 'malvado' (méchant) pour le caractère d'une personne. 'Siniestro' convient mieux à l'apparence ou à l'impression que dégage une personne ou une chose (inquiétant).
Formel vs. Informel
Erreur : “Dire 'tuve un siniestro' à un ami.”
Correction : Bien que correct, cela sonne très 'langage d'assurance'. Dites 'tuve un accidente' dans une conversation informelle.
Ne pas confondre l'ambiance et l'événement
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





