Inklingo

Comment dire "parler de" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourparler deest hablarutilisez « hablar » lorsque vous parlez simplement d'un sujet général, sans connotation de débat ou d'analyse approfondie. C'est la traduction la plus courante et la plus neutre..

French → espagnol

hablar

/ah-BLAR//aˈβlaɾ/

VerbeA2Standard
Utilisez « hablar » lorsque vous parlez simplement d'un sujet général, sans connotation de débat ou d'analyse approfondie. C'est la traduction la plus courante et la plus neutre.
Un professeur pointant une carte du monde sur un tableau blanc, expliquant la géographie à un groupe d'élèves.

Exemples

Estamos hablando de la película.

Nous parlons du film.

¿De qué hablaban ustedes?

De quoi parliez-vous ?

El libro habla sobre la importancia de la amistad.

Le livre porte sur l'importance de l'amitié.

Le mot magique : 'de'

Pour parler 'de' quelque chose, vous devez utiliser le petit mot 'de' (ou 'sobre') après 'hablar'. Vous ne pouvez pas simplement dire 'Hablamos la película' (contrairement à 'Nous parlons le film' qui serait incorrect en français aussi, mais ici on veut dire 'Nous parlons du film').

Oublier la préposition

Erreur :Hablo mi viaje a España.

Correction : Hablo de mi viaje a España. Vous avez toujours besoin de 'de' ou 'sobre' pour connecter 'hablar' au sujet que vous discutez.

discutir

dis-koo-TEER/dis.kuˈtiɾ/

VerbeA2Standard
Employez « discutir » quand il s'agit d'une discussion, d'un débat ou d'une explication approfondie d'un sujet, potentiellement avec des opinions divergentes.
Deux personnages amicaux assis à une table ayant une conversation calme, illustrant l'acte de discussion.

Exemples

Discutiremos el nuevo presupuesto en la reunión de mañana.

Nous discuterons du nouveau budget lors de la réunion de demain.

Es importante discutir los problemas antes de que crezcan.

Il est important de discuter des problèmes avant qu'ils ne s'aggravent.

Usage de l'objet direct

Lorsque 'discutir' signifie 'discuter' (au sens d'échanger des idées), il prend généralement l'objet directement après lui, sans préposition : 'Discutimos la película' (Nous avons discuté du film). C'est similaire au français où l'on dit 'discuter un point', mais attention, en français on dit souvent 'discuter DE quelque chose'.

Ne pas confondre le verbe

Erreur :Utiliser 'discutir' pour signifier 'dégoûter' (ce qui est 'disgustar').

Correction : Ce sont des faux amis ! 'Discutir' concerne la parole ou la dispute ; 'disgustar' signifie déplaire ou dégoûter (comme 'déplaire' en français).

tratar

/trah-TAR//tɾaˈtaɾ/

VerbeB1Standard
Utilisez « tratar » spécifiquement lorsque le sujet dont on parle est le thème principal d'une œuvre, comme un livre, un film, une pièce de théâtre ou une conférence.
Un livre ouvert sur une table, avec un petit dinosaure émergeant des pages, symbolisant le sujet du livre.

Exemples

Esta película trata de la guerra civil.

Ce film parle de la guerre civile.

¿De qué trata el libro?

De quoi parle le livre ?

La reunión trató sobre los nuevos precios.

La réunion a traité des nouveaux prix.

Tratar de vs. Tratarse de

Vous pouvez dire 'El libro trata de...' (Le livre traite de...) OU vous pouvez utiliser la forme réfléchie 'Se trata de...' (Il se traite de...). Cette dernière est très courante lorsque vous ne mentionnez pas le livre/film par son nom, comme dire 'C'est à propos de...' en français.

Faux Ami 'About'

Erreur :El libro es sobre de...

Correction : Bien que vous puissiez utiliser 'sobre' (El libro es sobre...), il est beaucoup plus naturel de dire 'El libro trata de...'.

Ne pas confondre « hablar » et « discutir »

La confusion principale réside entre « hablar » (parler de, discussion générale) et « discutir » (débattre, analyser). « Discutir » en espagnol implique souvent un échange d'idées plus formel ou contradictoire que le simple fait de « parler de » quelque chose avec « hablar ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.