Inklingo

Comment dire "pilier" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpilierest anclautilisez "ancla" pour décrire une personne ou une chose qui apporte stabilité et soutien émotionnel, agissant comme un point de référence dans des moments difficiles.

French → espagnol

ancla

AHN-klahˈaŋkla

nomB2courant
Utilisez "ancla" pour décrire une personne ou une chose qui apporte stabilité et soutien émotionnel, agissant comme un point de référence dans des moments difficiles.
Un grand arbre robuste aux racines profondes offrant abri et soutien à un jeune plant à côté.

Exemples

Mi hermano mayor siempre ha sido el ancla de nuestra familia.

Mon grand frère a toujours été le pilier de notre famille.

Mi familia ha sido mi ancla en estos momentos difíciles.

Ma famille a été mon pilier pendant ces moments difficiles.

Esta inversión será el ancla de nuestra jubilación.

Cet investissement sera le pilier de notre retraite.

Utilisation figurative de 'El'

La règle d'utilisation de 'el' au lieu de 'la' s'applique même lorsque vous utilisez le mot de manière poétique ou métaphorique.

columna

koh-LOOM-nahkoˈlumna

nomA2courant
Choisissez "columna" lorsque vous parlez d'un élément architectural ou structurel qui soutient un bâtiment, un pont ou une autre construction.
Une colonne architecturale classique, haute et solide, de couleur blanche, avec un chapiteau et une base décoratifs, servant de support.

Exemples

Los pilares del antiguo templo eran impresionantes.

Les piliers de l'ancien temple étaient impressionnants.

Las columnas del templo griego eran de mármol blanco.

Les colonnes du temple grec étaient faites de marbre blanc.

Necesitamos construir una columna de apoyo en el sótano.

Nous devons construire une colonne de soutien dans la cave.

Rappel de Genre

Bien que 'columna' se termine par '-a', c'est un nom féminin, ce qui est la structure la plus courante pour les noms espagnols se terminant par '-a' (comme 'la mesa' ou 'la casa').

roca

ROH-kahˈroka

nomB2courant
Employez "roca" métaphoriquement pour désigner une personne d'une grande force, d'une fiabilité inébranlable et d'un soutien constant, semblable à un roc.
Une figure adulte forte se tenant droite et maintenant fermement une petite structure en bois penchée pour éviter son effondrement, illustrant le soutien.

Exemples

Su abuela fue la roca en la que se apoyó durante su juventud.

Sa grand-mère fut le roc sur lequel il s'appuya durant sa jeunesse.

Su madre ha sido la roca de la familia durante todos estos años difíciles.

Sa mère a été le roc de la famille pendant toutes ces années difficiles.

Aunque todo se derrumbó, él se mantuvo como una roca.

Même si tout s'est effondré, il est resté comme un roc (inébranlable).

Utilisation au sens figuré

Lorsque vous utilisez 'roca' pour décrire une personne, vous soulignez sa force émotionnelle ou sa fiabilité, et non son apparence physique. En français, l'expression 'être un roc' fonctionne de manière très similaire.

poste

POS-tehˈposte

nomA2courant
Utilisez "poste" pour parler d'un support vertical, souvent en bois ou en métal, servant à soutenir des fils (électriques, téléphoniques) ou des panneaux.
Un poteau utilitaire en bois, haut et droit, se détachant sur un ciel bleu clair.

Exemples

El cartero se detuvo junto a un poste para revisar el correo.

Le facteur s'arrêta près d'un poteau pour vérifier le courrier.

El coche chocó contra un poste de luz.

La voiture a heurté un poteau électrique.

La pelota pegó en el poste de la portería y no fue gol.

Le ballon a touché le poteau de but et n'a pas été un but.

Tenemos que cambiar los postes de madera de la cerca.

Nous devons changer les poteaux de clôture en bois.

Identification du genre

Même s'il se termine par 'e', 'poste' est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec ce mot.

Forme plurielle

Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los postes'.

Confondre Poste et Postre

Erreur :Quiero comer un poste.

Correction : Quiero comer un postre.

Confusion entre "ancla" et "roca"

La confusion la plus fréquente concerne "ancla" et "roca", tous deux utilisés pour des personnes apportant un soutien. "Ancla" met l'accent sur la stabilité et la sécurité émotionnelle, tandis que "roca" souligne la force et la fiabilité inébranlable face à l'adversité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.