Inklingo

Comment dire "plongeon" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourplongeonest bañoutilisez « baño » pour désigner une baignade, une immersion dans l'eau, souvent pour se rafraîchir ou nager.

French → espagnol

baño

nomB1courant
Utilisez « baño » pour désigner une baignade, une immersion dans l'eau, souvent pour se rafraîchir ou nager.

Exemples

Me di un baño rápido en el mar.

Je me suis donné une baignade rapide dans la mer.

clavado

klah-BAH-dohklaˈβaðo

nomA2courant
Choisissez « clavado » spécifiquement pour décrire un plongeon en sautant dans l'eau, souvent depuis une certaine hauteur comme un tremplin ou une falaise.
Une personne en l'air dans un plongeon gracieux vers une piscine d'eau bleue claire.

Exemples

El niño hizo un clavado desde el borde de la piscina.

L'enfant a fait un plongeon depuis le bord de la piscine.

El atleta hizo un clavado perfecto desde la plataforma.

L'athlète a fait un plongeon parfait depuis le tremplin.

Me da miedo echarme un clavado en la parte honda.

J'ai peur de faire un plongeon dans le grand bain.

Vimos los clavados en las Olimpiadas.

Nous avons regardé les plongeons aux Jeux Olympiques.

Verbes d'action avec Clavado

Contrairement au français où l'on dit simplement 'plonger', en espagnol, on utilise souvent 'echar' (jeter) ou 'dar' (donner) pour un plongeon.

Utiliser 'hacer' à outrance

Erreur :Yo hice un clavado.

Correction : Dites 'Me eché un clavado'. Bien que 'hacer' soit acceptable dans un contexte sportif, 'echarse' est beaucoup plus naturel pour un saut dans une piscine.

picado

pee-KAH-dohpiˈkaðo

nomB2courant
Employez « picado » pour parler d'un mouvement descendant en piqué, que ce soit en aviation ou pour décrire une plongée dans l'eau d'un point de vue cinématographique ou technique.
Une vue regardant directement de haut en bas sur un petit banc de parc sur un terrain herbeux.

Exemples

El avión realizó un picado para esquivar la tormenta.

L'avion a effectué un piqué pour éviter l'orage.

El director usó un picado para que el personaje pareciera pequeño.

Le réalisateur a utilisé un plan en plongée pour faire paraître le personnage petit.

El avión inició un picado hacia la pista.

L'avion a entamé un plongeon vers la piste.

L'expression 'en'

Quand on parle d'un plongeon, on dit souvent 'en picado' (littéralement 'en haché') pour décrire le mouvement vers le bas. En français, on utilise 'en piqué' pour l'aviation ou 'en plongeant' pour la natation.

caída

nomB1courant
Utilisez « caída » pour décrire une chute, une descente non contrôlée, qui n'est pas nécessairement liée à l'eau.

Exemples

La caída de las hojas anuncia el otoño.

La chute des feuilles annonce l'automne.

Confondre « baño » et « clavado »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « baño » (baignade) quand il s'agit d'un « clavado » (saut dans l'eau). « Baño » est plus général, tandis que « clavado » décrit spécifiquement l'acte de sauter.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.