Inklingo

Comment dire "propose" en espagnol

French → espagnol

ofrece

oh-FREH-seh/oˈfɾe.θe/

VerbeA1Formel/Informel
Utilisez « ofrece » lorsque vous proposez quelque chose de concret, comme une augmentation, une opportunité ou un service qui est offert ou fourni.
Gros plan sur un enfant offrant un cadeau coloré emballé avec les deux mains.

Exemples

Mi jefe ofrece un aumento si terminamos el proyecto a tiempo.

Mon patron offre une augmentation si nous terminons le projet à temps.

Ella siempre ofrece su ayuda cuando lo necesito.

Elle offre toujours son aide quand j'en ai besoin.

¿Qué ofrece usted a cambio de este servicio?

Qu'est-ce que vous offrez en échange de ce service ?

Este hotel ofrece una vista espectacular del mar.

Cet hôtel offre (fournit) une vue spectaculaire sur la mer.

Le changement de 'c' en 'zc'

Le verbe de base 'ofrecer' est majoritairement régulier, mais la forme 'yo' au présent est irrégulière : 'Yo ofrezco' (J'offre). Ce changement est uniquement pour des raisons de cohérence sonore, similaire à certains verbes français se terminant par -cer ou -cir au présent.

Utiliser 'Ofrece' pour les fonctionnalités

Lorsqu'on parle de produits ou de lieux, 'ofrece' fonctionne comme le verbe français 'proposer' ou 'offrir' dans le sens de présenter des caractéristiques. Le sujet (le produit/lieu) accomplit l'action.

Oublier le changement en 'zc'

Erreur :Yo ofreco

Correction : Yo ofrezco. Ce changement se produit dans de nombreux verbes se terminant par -cer ou -cir, comme 'conocer' (conozco) ou 'traducir' (traduzco).

Confondre Offrir/Fournir

Erreur :Mi casa da una vista bonita. (Ma maison donne une belle vue.)

Correction : Mi casa ofrece una vista bonita. ('Ofrecer' est beaucoup plus naturel lorsqu'on fait référence à des caractéristiques ou des vues, contrairement à 'donner' en français dans ce contexte.)

ofrece

oh-FREH-seh/oˈfɾe.θe/

VerbeB1Formel/Informel
Utilisez « ofrece » pour indiquer qu'un lieu, un produit ou un service inclut ou fournit une caractéristique particulière, comme une vue ou une fonctionnalité.
Gros plan sur un enfant offrant un cadeau coloré emballé avec les deux mains.

Exemples

Este hotel ofrece una vista espectacular del mar.

Cet hôtel offre (fournit) une vue spectaculaire sur la mer.

Mi jefe ofrece un aumento si terminamos el proyecto a tiempo.

Mon patron offre une augmentation si nous terminons le projet à temps.

Ella siempre ofrece su ayuda cuando lo necesito.

Elle offre toujours son aide quand j'en ai besoin.

¿Qué ofrece usted a cambio de este servicio?

Qu'est-ce que vous offrez en échange de ce service ?

Le changement de 'c' en 'zc'

Le verbe de base 'ofrecer' est majoritairement régulier, mais la forme 'yo' au présent est irrégulière : 'Yo ofrezco' (J'offre). Ce changement est uniquement pour des raisons de cohérence sonore, similaire à certains verbes français se terminant par -cer ou -cir au présent.

Utiliser 'Ofrece' pour les fonctionnalités

Lorsqu'on parle de produits ou de lieux, 'ofrece' fonctionne comme le verbe français 'proposer' ou 'offrir' dans le sens de présenter des caractéristiques. Le sujet (le produit/lieu) accomplit l'action.

Oublier le changement en 'zc'

Erreur :Yo ofreco

Correction : Yo ofrezco. Ce changement se produit dans de nombreux verbes se terminant par -cer ou -cir, comme 'conocer' (conozco) ou 'traducir' (traduzco).

Confondre Offrir/Fournir

Erreur :Mi casa da una vista bonita. (Ma maison donne une belle vue.)

Correction : Mi casa ofrece una vista bonita. ('Ofrecer' est beaucoup plus naturel lorsqu'on fait référence à des caractéristiques ou des vues, contrairement à 'donner' en français dans ce contexte.)

sugiere

soo-HYEH-reh/suˈxje.ɾe/

VerbeB1Formel/Informel
Utilisez « sugiere » pour proposer une idée, un plan ou une action qui n'est pas une offre ferme, mais plutôt une recommandation ou une hypothèse.
Une illustration colorée montrant un personnage présentant doucement une ampoule lumineuse, symbolisant une idée, à un autre personnage qui écoute attentivement.

Exemples

El informe sugiere un cambio en la estrategia de ventas.

Le rapport suggère un changement dans la stratégie de vente.

Mi doctor sugiere que coma más verduras.

Mon médecin suggère que je mange plus de légumes.

Ella sugiere que vayamos al cine en lugar de al teatro.

Elle suggère que nous allions au cinéma au lieu du théâtre.

Utilisation de la forme verbale spéciale (Subjonctif)

Quand quelqu'un suggère que quelqu'un d'autre fasse quelque chose, le deuxième verbe change de forme. Exemple : 'Sugiere que terminemos el trabajo' (Il suggère que nous finissions le travail).

Rappel du changement de radical

Au présent, le 'e' du radical se transforme en 'ie' (sugerir -> sugiere), sauf pour les formes 'nous' (nosotros) et 'vous' (vosotros).

Oublier le changement de radical

Erreur :El jefe sugerimos un cambio.

Correction : El jefe sugiere un cambio. (N'oubliez pas que le 'e' devient 'ie' aux formes singulières.)

Offre ou suggestion ?

La confusion principale réside entre « ofrece » et « sugiere ». Utilisez « ofrece » pour une proposition concrète ou un bénéfice, et « sugiere » pour une idée ou une recommandation moins formelle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.