Inklingo

Comment dire "radical" en espagnol

French → espagnol

radical

rah-dee-KAHLraðiˈkal

adjectifB1neutre
Utilisez 'radical' lorsque vous parlez d'un changement complet, profond ou fondamental, que ce soit dans une stratégie, une opinion ou une situation.
Un paysage éclatant divisé en deux : un côté est un désert gris et sec et l'autre côté est une forêt tropicale luxuriante et verte.

Exemples

Necesitamos un cambio radical en nuestra estrategia.

Nous avons besoin d'un changement radical dans notre stratégie.

Fue una decisión radical, pero necesaria.

Ce fut une décision drastique, mais nécessaire.

En matemáticas, el signo de la raíz se llama radical.

En mathématiques, le signe de la racine s'appelle radical.

Para conjugar el verbo, primero identifica el radical.

Pour conjuguer le verbe, identifiez d'abord la racine.

Taille Unique

Ce mot ne change pas selon le genre. Vous pouvez l'utiliser avec des choses 'masculines' et 'féminines' sans changer la terminaison : 'un cambio radical' ou 'una idea radical'. En français, l'adjectif s'accorde généralement (un changement radical, une idée radicale), mais en espagnol, il reste invariable devant le nom.

Le 'Cœur' du Sujet

En apprentissage des langues, le 'radical' est la partie du mot qui reste constante tandis que les terminaisons changent. C'est l'équivalent du 'radical' ou de la 'racine' en français (ex: dans 'parler', le radical est 'parl-').

Évitez 'Radicala'

Erreur :una decisión radicala

Correction : una decisión radical

drástico

adjectifB1neutre
Employez 'drástico' pour souligner l'aspect extrême, sévère ou décisif d'une mesure ou d'une action, souvent avec une connotation de nécessité urgente.

Exemples

Necesitamos un cambio drástico en nuestra rutina.

Nous avons besoin d'un changement drastique dans notre routine.

revolucionario

ray-boh-loo-syoh-NAH-ryohreβoluθjoˈnaɾjo

adjectifB1neutre
Choisissez 'revolucionario' pour décrire quelque chose de complètement nouveau, innovant et qui change les normes établies, comme une invention ou une idée.
Une illustration colorée d'une plante verte vibrante poussant à travers un trottoir gris et fissuré, symbolisant un changement total.

Exemples

Este nuevo motor tiene un diseño revolucionario.

Ce nouveau moteur a un design révolutionnaire.

Internet fue un invento revolucionario para la comunicación.

Internet a été une invention révolutionnaire pour la communication.

Ella propuso unas ideas revolucionarias para mejorar la empresa.

Elle a proposé des idées radicales pour améliorer l'entreprise.

Accord en genre et en nombre

Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilise 'revolucionario' pour les noms masculins singuliers, 'revolucionaria' pour les noms féminins singuliers, et ajoute un 's' pour les pluriels.

Ordre des mots

Comme la plupart des adjectifs espagnols qui donnent une qualité spécifique, ce mot suit généralement le nom qu'il décrit, comme dans 'un método revolucionario'.

Terminaison pour le féminin pluriel

Erreur :Las ideas revolucionarios.

Correction : Las ideas revolucionarias. (N'oublie pas de faire correspondre la terminaison féminine 'a' et la terminaison plurielle 's' !)

radical

rah-dee-KAHLraðiˈkal

nomC1technique
Utilisez 'radical' au sens de nom pour désigner spécifiquement la racine mathématique (symbole √) ou un groupe chimique en chimie.
Un paysage éclatant divisé en deux : un côté est un désert gris et sec et l'autre côté est une forêt tropicale luxuriante et verte.

Exemples

En matemáticas, el signo de la raíz se llama radical.

En mathématiques, le signe de la racine s'appelle radical.

Necesitamos un cambio radical en nuestra estrategia.

Nous avons besoin d'un changement radical dans notre stratégie.

Fue una decisión radical, pero necesaria.

Ce fut une décision drastique, mais nécessaire.

Para conjugar el verbo, primero identifica el radical.

Pour conjuguer le verbe, identifiez d'abord la racine.

Taille Unique

Ce mot ne change pas selon le genre. Vous pouvez l'utiliser avec des choses 'masculines' et 'féminines' sans changer la terminaison : 'un cambio radical' ou 'una idea radical'. En français, l'adjectif s'accorde généralement (un changement radical, une idée radicale), mais en espagnol, il reste invariable devant le nom.

Le 'Cœur' du Sujet

En apprentissage des langues, le 'radical' est la partie du mot qui reste constante tandis que les terminaisons changent. C'est l'équivalent du 'radical' ou de la 'racine' en français (ex: dans 'parler', le radical est 'parl-').

Évitez 'Radicala'

Erreur :una decisión radicala

Correction : una decisión radical

Ne pas confondre 'radical' et 'drástico'

La confusion la plus fréquente concerne 'radical' et 'drástico'. Bien qu'ils puissent parfois sembler similaires, 'radical' insiste sur la profondeur du changement, tandis que 'drástico' met l'accent sur son caractère extrême ou sévère. Choisissez 'radical' pour une transformation fondamentale et 'drástico' pour une mesure radicale mais plus axée sur la sévérité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.