Comment dire "novateur" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “novateur” est “novedoso” — utilisez 'novedoso' pour décrire une idée, un produit, une méthode ou une approche qui est nouvelle, fraîche et qui apporte quelque chose d'inédit sur le marché ou dans un domaine..
novedoso
/no-ve-DOH-soh//no.βeˈðo.so/

Exemples
La empresa lanzó un producto novedoso que no necesita cables.
L'entreprise a lancé un produit novateur qui n'a pas besoin de câbles.
Tu propuesta es muy novedosa, nadie había pensado en eso antes.
Votre proposition est très novatrice ; personne n'y avait pensé auparavant.
El arquitecto diseñó una casa con un estilo muy novedoso.
L'architecte a conçu une maison d'un style très frais.
Accord en genre et en nombre
Ce mot change de terminaison en fonction de ce qu'il décrit. Utilisez 'novedoso' pour les noms masculins singuliers et 'novedosa' pour les noms féminins singuliers. Pour le pluriel, utilisez 'novedosos' (masculin) ou 'novedosas' (féminin).
Position après le nom
Généralement, on place cet adjectif après la personne ou la chose dont on parle. Par exemple, dites 'una idea novedosa' plutôt que 'una novedosa idea' pour un rendu plus naturel.
Utiliser 'nuevo' pour tout
Erreur : “Tengo un coche novedoso.”
Correction : Tengo un coche nuevo. Utilisez 'nuevo' pour quelque chose que vous venez d'acheter ou qui est tout juste fabriqué, et 'novedoso' pour un concept créatif ou révolutionnaire.
original
/oh-ree-hee-nah-lehs//oɾixiˈnales/

Exemples
Sus ideas para el proyecto son muy originales.
Ses idées pour le projet sont très originales.
Todavía conservo los dibujos originales de mi infancia.
Je conserve toujours les dessins originaux de mon enfance.
Former le pluriel
Puisque ce mot se termine par une consonne (l), on ajoute '-es' pour le mettre au pluriel lorsqu'on parle de plus d'une chose. C'est similaire au français où l'on ajoute souvent un 's' pour le pluriel.
Fonctionne pour les deux genres
Ce mot reste le même que vous décriviez des choses masculines (los libros) ou féminines (las ideas). En français, l'adjectif s'accorde en genre (original/originale), mais ici, la forme plurielle est la même pour les deux.
N'oubliez pas le 'e'
Erreur : “los planes originals”
Correction : los planes originales
experimental
/eks-peh-ree-men-TAHL//ekspeɾimenˈtal/

Exemples
Los científicos están en una fase experimental.
Les scientifiques sont dans une phase expérimentale.
Me gusta mucho el cine experimental porque es diferente.
J'aime beaucoup le cinéma expérimental parce que c'est différent.
Este fármaco todavía es experimental y no se vende al público.
Ce médicament est encore expérimental et n'est pas vendu au public.
Une seule forme pour les deux genres
Ce mot ne change pas que vous décriviez un nom masculin ou féminin. On dit 'le méthode expérimental' et 'la phase expérimentale'.
Placement après le nom
En espagnol, les mots descriptifs comme celui-ci se placent presque toujours après la chose qu'ils décrivent, un peu comme si l'on disait 'la voiture rouge' au lieu de 'la rouge voiture'.
Terminaison du pluriel
Erreur : “Los métodos experimentals.”
Correction : Los métodos experimentales. Comme il se termine par une consonne, il faut ajouter '-es' pour le mettre au pluriel.
revolucionario
/ray-boh-loo-syoh-NAH-ryoh//reβoluθjoˈnaɾjo/

Exemples
Este nuevo motor tiene un diseño revolucionario.
Ce nouveau moteur a un design révolutionnaire.
Internet fue un invento revolucionario para la comunicación.
Internet a été une invention révolutionnaire pour la communication.
Ella propuso unas ideas revolucionarias para mejorar la empresa.
Elle a proposé des idées radicales pour améliorer l'entreprise.
Accord en genre et en nombre
Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilise 'revolucionario' pour les noms masculins singuliers, 'revolucionaria' pour les noms féminins singuliers, et ajoute un 's' pour les pluriels.
Ordre des mots
Comme la plupart des adjectifs espagnols qui donnent une qualité spécifique, ce mot suit généralement le nom qu'il décrit, comme dans 'un método revolucionario'.
Terminaison pour le féminin pluriel
Erreur : “Las ideas revolucionarios.”
Correction : Las ideas revolucionarias. (N'oublie pas de faire correspondre la terminaison féminine 'a' et la terminaison plurielle 's' !)
pionero
/pyoh-NEH-roh//pjoˈneɾo/

Exemples
Cristóbal Colón fue un pionero en la navegación transatlántica.
Christophe Colomb fut un pionnier de la navigation transatlantique.
Este científico es un pionero de la medicina moderna.
Ce scientifique est un pionnier de la médecine moderne.
Muchos pioneros cruzaron el continente en busca de una vida mejor.
De nombreux pionniers ont traversé le continent à la recherche d'une vie meilleure.
Genre et Nombre
Bien que cet article concerne la version masculine, rappelez-vous que pour désigner une femme, on change le 'o' en 'a' : 'Ella es una pionera'.
Utilisation de 'de' avec Pionero
Pour indiquer dans quel domaine quelqu'un est un pionnier, on utilise généralement le mot 'de' suivi du domaine ou du sujet.
Ne pas confondre avec 'Primero'
Erreur : “Él es el pionero de la fila.”
Correction : Él es el primero de la fila.
nuevo
NWAY-vohs/ˈnweβos/

Exemples
Estos son desafíos nuevos que debemos enfrentar.
Ce sont des défis nouveaux (inconnus) que nous devons affronter.
Hay nuevos gerentes en la oficina, no los conozco.
Hay nuevos gerentes (personnes différentes) en la oficina, no los conozco.
Las reglas son completamente nuevos para los estudiantes.
Las reglas son completamente nuevas (inhabituelles) para los estudiantes.
Le Changement de Position Modifie le Sens
Lorsque 'nuevos' est placé après le nom (ex: 'amigos nuevos'), cela signifie souvent 'nouvellement acquis' ou 'qui viennent de changer'. S'il est placé avant ('nuevos amigos'), cela signifie généralement 'un autre groupe d'amis'. C'est une nuance importante par rapport au français où l'adjectif se place souvent avant pour exprimer une qualité intrinsèque.
Confondre 'novedoso' et 'nuevo'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





