Comment dire "rangé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “rangé” est “ordenado” — utilisez « ordenado » pour indiquer que quelque chose a été mis en place, organisé ou classé, souvent après une action ou une instruction.
ordenado
or-deh-NAH-dohoɾðeˈnaðo

Exemples
Mi escritorio está muy ordenado después de limpiar.
Mon bureau est très rangé après le nettoyage.
El capitán ha ordenado que la tripulación se prepare.
Le capitaine a ordonné à l'équipage de se préparer.
Los libros ya han sido ordenados por tema.
Les livres ont déjà été rangés par sujet.
Formation des Temps Composés
Lorsque 'ordenado' est utilisé avec le verbe 'haber' (comme 'he', 'has', 'ha'), il ne change jamais sa terminaison. Il reste toujours 'ordenado', peu importe qui a fait l'action : 'Ella ha ordenado' (Elle a ordonné). Ceci est identique à l'utilisation de l'auxiliaire 'avoir' en français avec le participe passé.
Utilisation de la Voix Passive
Lorsqu'il est utilisé avec 'ser' ou 'estar' (comme 'fue', 'está', 'fueron'), 'ordenado' fonctionne comme un adjectif et doit s'accorder avec ce qui est décrit : 'La comida fue ordenada' (féminin singulier). C'est l'accord adjectival classique.
arreglado
ah-rreh-GLAH-dohareˈɣlaðo

Exemples
Tu habitación está muy arreglada hoy.
Ta chambre est très rangée aujourd'hui.
Siempre va muy arreglado, con corbata y zapatos brillantes.
Il va toujours très bien habillé, avec une cravate et des chaussures brillantes.
Dejó la cocina arreglada antes de salir de casa.
Elle a laissé la cuisine rangée avant de quitter la maison.
Se Référent à des Personnes
Quand il décrit l'apparence d'une personne, 'arreglado/a' signifie qu'elle a fait un effort pour avoir l'air soignée ou élégante. C'est un beau compliment pour quelqu'un de bien mis.
Confondre l'Apparence et la Réparation
Erreur : “Mi hermana es arreglada. (Suggère que votre sœur est toujours réparée, comme un objet.)”
Correction : Mi hermana está arreglada. (Utilisez 'estar' pour décrire son état actuel d'être bien habillée ou soignée. En français, on dirait 'Ma sœur est bien mise' avec 'être'.)
recogido
rre-ko-HEE-dahrekoˈxiða

Exemples
La casa quedó muy recogida después de la fiesta.
La maison est restée très rangée après la fête.
Después de limpiar, la cocina quedó muy recogida.
Après le nettoyage, la cuisine était très rangée.
Lleva una vida recogida y tranquila en el campo.
Elle mène une vie retirée et tranquille à la campagne.
Hoy lleva la melena recogida en un moño.
Aujourd'hui, elle porte ses cheveux attachés en chignon.
Accord au féminin
Puisqu'il s'agit du mot 'recogida', il doit décrire une chose féminine (comme 'la casa' ou 'la vida'). Si vous décriviez une chose masculine, vous utiliseriez 'recogido'.
Ne pas confondre avec 'collecté'
Erreur : “Ella es una persona recogida.”
Correction : Ella es una persona calmada/serena.
limpios
LEEM-pyohsˈlimpjos

Exemples
Manten tus zapatos limpios.
Garde tes chaussures propres (rangées).
Mis zapatos nuevos ya no están limpios.
Mes nouvelles chaussures ne sont plus propres.
Necesito unos pantalones limpios para la fiesta.
J'ai besoin d'un pantalon propre pour la fête.
Accord des mots au pluriel
Puisque ce mot se termine par '-os', il doit être utilisé avec des noms masculins pluriels comme 'zapatos' (chaussures) ou 'platos' (assiettes). En français, l'adjectif s'accorde en genre et en nombre avec le nom, tout comme en espagnol.
Erreur d'accord de genre
Erreur : “Las mesas están limpios.”
Correction : Las mesas están limpias. Parce que 'mesas' est un groupe féminin, vous devez utiliser 'limpias' au lieu de 'limpios', tout comme en français on dirait 'Les tables sont propres' et non 'Les tables sont propre'.
Ne pas confondre propreté et ordre
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



