Comment dire "rebord" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “rebord” est “borde” — utilisez « borde » pour désigner le bord extérieur d'une surface plane ou le point où une surface se termine, comme le bord d'une piscine ou d'une table..
borde
BOAR-deh/ˈboɾ.ðe/

Exemples
Ten cuidado de no caerte del borde de la piscina.
Fais attention de ne pas tomber du bord de la piscine.
El borde del plato estaba decorado con oro.
Le rebord de l'assiette était décoré d'or.
Estábamos al borde de la desesperación.
Nous étions au bord du désespoir.
Règle du Nom Masculin
'Borde' est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant.
Confondre 'Borde' et 'Esquina'
Erreur : “Utiliser 'borde' alors que vous voulez dire 'coin' (esquina).”
Correction : Utilisez 'borde' pour la longueur d'un côté ou d'une limite, et 'esquina' pour l'endroit où deux côtés se rencontrent (l'équivalent de 'coin' en français).
bordo
/BOR-doh//ˈboɾ.ðo/

Exemples
Todos los pasajeros están a bordo del avión.
Tous les passagers sont à bord de l'avion.
El capitán miró por encima del bordo del barco.
Le capitaine regarda par-dessus le côté du bateau.
La policía revisó la documentación a bordo del vehículo.
La police a vérifié la documentation à l'intérieur du véhicule.
El carpintero lijó el bordo de la mesa para suavizarlo.
Le menuisier a poncé le bord de la table pour le lisser.
L'expression figée 'a bordo'
Quand on parle d'être 'sur' un véhicule (navire, avion, train), l'espagnol utilise l'expression figée 'a bordo' (à bord). Bien que 'a' signifie généralement 'à' ou 'vers', ici il fonctionne comme 'sur' ou 'dans' (dans le sens d'être présent sur le véhicule).
Utiliser 'en' au lieu de 'a'
Erreur : “Estamos en bordo del barco.”
Correction : Estamos a bordo del barco. Utilisez toujours 'a' avec 'bordo' dans ce contexte.
Confusion entre « borde » et « bordo »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

