Comment dire "remise" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “remise” est “entrega” — utilisez 'entrega' lorsque vous parlez de l'action de donner ou de livrer quelque chose officiellement à quelqu'un, comme un colis ou un document.
entrega
en-TREH-gahenˈtɾe.ɣa

Exemples
La entrega de mi paquete está programada para mañana.
La livraison de mon colis est prévue pour demain.
Necesito firmar la entrega de estos documentos importantes.
Je dois signer pour la remise de ces documents importants.
Rappel de Genre
Rappelez-vous qu'« entrega » est toujours un nom féminin, vous utilisez donc « la » ou « una » avec lui, tout comme en français avec des mots comme « la livraison ».
rebaja
re-BA-hareˈβaxa

Exemples
He comprado estos zapatos con una rebaja del treinta por ciento.
J'ai acheté ces chaussures avec une remise de trente pour cent.
Las rebajas de enero son las mejores para comprar abrigos.
Les soldes de janvier sont les meilleures pour acheter des manteaux.
El cliente siempre pide una rebaja antes de pagar.
Le client demande toujours une remise avant de payer.
Singulier vs. Pluriel
Utilisez le singulier 'rebaja' pour une remise spécifique sur un article, mais utilisez le pluriel 'rebajas' pour parler des grands événements commerciaux (comme le Black Friday ou les soldes d'été). En français, on utilise le plus souvent le pluriel 'soldes' pour ces événements.
Utilisation avec des Verbes
Pour dire 'faire une remise', on utilise le verbe 'hacer' (faire). Par exemple : 'Me hicieron una rebaja' signifie 'Ils m'ont fait une remise'. En français, on dirait 'Ils m'ont accordé une remise' ou 'Ils m'ont fait une remise'.
Rebaja vs. Bon marché
Erreur : “La camisa es una rebaja.”
Correction : La camisa está rebajada o es barata.
transferencia
trans-feh-REN-see-ahtɾansfeˈɾensja

Exemples
La transferencia de datos al nuevo servidor fue exitosa.
La transmission des données vers le nouveau serveur a réussi.
Solicitó la transferencia a otra sucursal de la empresa.
Elle a demandé son transfert dans une autre succursale de l'entreprise.
La transferencia de propiedad del coche requiere mucho papeleo.
Le transfert de propriété de la voiture nécessite beaucoup de paperasse.
Prépositions avec mouvement
Lorsqu'on parle de mouvement physique, on utilise généralement la préposition 'a' (vers) ou 'de' (de) : 'transferencia de personal a otra ciudad' (transfert de personnel vers une autre ville). En français, nous utiliserions souvent 'de' ou 'vers'.
quita
KEE-tahˈki.ta

Exemples
Logramos negociar una quita importante con los acreedores.
Nous avons réussi à négocier une réduction de dette importante avec les créanciers.
La empresa solicitó una quita de la deuda para evitar la bancarrota.
L'entreprise a demandé une remise de dette pour éviter la faillite.
Genre et Articles
En tant que nom, 'quita' est toujours féminin, ce qui signifie que vous devez utiliser 'la quita' ou 'una quita'.
extradición
Exemples
Muchos países tienen tratados de extradición para combatir el crimen.
De nombreux pays ont des traités d'extradition pour lutter contre la criminalité.
Confusions fréquentes
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



