Comment dire "reproduire" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “reproduire” est “reproducir” — utilisez 'reproducir' lorsque vous parlez de faire une copie physique ou numérique de quelque chose, comme une image, un son, un texte ou un document.
reproducir
rreh-pro-doo-SEERreproðuˈθir

Exemples
El escáner puede reproducir documentos a color.
Le scanner peut reproduire des documents en couleur.
El artista intentó reproducir el estilo de Dalí.
L'artiste a essayé de reproduire le style de Dalí.
Es difícil reproducir este experimento en un laboratorio.
Il est difficile de répliquer cette expérience dans un laboratoire.
Las bacterias se reproducen por división celular.
Les bactéries se reproduisent par division cellulaire.
Réflexif pour la biologie
Quand on parle d'animaux ou de plantes qui ont des petits, on ajoute généralement 'se' (reproducirse) pour indiquer que l'action se déroule au sein de ce groupe.
replicar
reh-plee-KAHRrepliˈkaɾ

Exemples
No lograron replicar las condiciones exactas del experimento.
Ils n'ont pas réussi à répliquer les conditions exactes de l'expérience.
Los científicos no pudieron replicar los resultados del estudio.
Les scientifiques n'ont pas pu reproduire les résultats de l'étude.
Queremos replicar este modelo de negocio en otros países.
Nous voulons reproduire ce modèle économique dans d'autres pays.
Es una máquina capaz de replicar cualquier pieza.
C'est une machine capable de reproduire n'importe quelle pièce.
Attention aux cognats
Ce sens est un cognat parfait du français 'reproduire'. Il fonctionne exactement de la même manière lorsqu'il s'agit de données, d'art ou d'actions. Le mot français 'répliquer' peut aussi avoir ce sens, mais 'reproduire' est souvent plus courant dans ce contexte.
Ne pas l'utiliser pour les photocopies
Erreur : “Tengo que replicar este documento.”
Correction : Tengo que fotocopiar este documento. 'Replicar' s'utilise pour des processus complexes ou une duplication exacte de résultats, pas pour des documents simples. En français, on utiliserait 'photocopier' ou 'copier'.
recrear
reh-kreh-ahrre.kɾeˈaɾ

Exemples
La obra de teatro recrea la atmósfera de la corte real.
La pièce de théâtre recrée l'atmosphère de la cour royale.
La película recrea la vida en el siglo XIX.
Le film recrée la vie au XIXe siècle.
Intentamos recrear la receta de mi abuela.
Nous essayons de recréer la recette de ma grand-mère.
El arquitecto recreó el estilo gótico en el nuevo edificio.
L'architecte a reproduit le style gothique dans le nouveau bâtiment.
Un verbe régulier amical
Ce verbe suit le schéma standard des verbes en -ar, comme 'hablar'. Rien de surprenant ici !
Ne pas confondre avec 'reaccionar'
Erreur : “El actor recreó mal a la noticia.”
Correction : El actor reaccionó mal a la noticia. 'Recrear' signifie refaire quelque chose, pas réagir.
La confusion entre 'reproducir' et 'recrear'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


