Inklingo

Comment dire "résidents" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrésidentsest habitantesutilisez ce terme pour désigner officiellement les personnes qui vivent dans une ville, une région ou un pays..

French → espagnol

habitantes

ah-bee-TAHN-tess/a.βiˈtan.tes/

nomA2officiel
Utilisez ce terme pour désigner officiellement les personnes qui vivent dans une ville, une région ou un pays.
Une illustration simple, colorée et de haute qualité, de style livre d'histoires, montrant trois figures humaines diverses et stylisées debout devant deux petites maisons aux couleurs vives, représentant les personnes qui vivent dans une communauté.

Exemples

La ciudad de México tiene más de 20 millones de habitantes.

La ville de Mexico compte plus de 20 millions d'habitants.

Los habitantes de la costa dependen de la pesca para vivir.

Les habitants de la côte dépendent de la pêche pour vivre.

El censo mostró una disminución en el número de habitantes rurales.

Le recensement a montré une diminution du nombre de résidents ruraux.

Singulier vs. Pluriel

Ce mot est déjà au pluriel. La forme singulière est habitante (habitant/résident), qui est utilisée lorsque l'on parle d'une seule personne.

Habitantes vs. Habitaciones

Erreur :Utiliser 'habitantes' quand vous voulez dire 'pièces' (*habitaciones*).

Correction : Rappelez-vous, *habitantes* sont les personnes qui y vivent, et *habitaciones* sont les pièces physiques. Ils se ressemblent mais signifient des choses complètement différentes.

residentes

/reh-see-DEN-tehs//resiˈdentes/

nomA2courant
Ce mot est utilisé pour parler des personnes qui vivent dans un immeuble, un quartier ou une zone géographique délimitée.
Un groupe de voisins divers discutant joyeusement devant un immeuble coloré avec des balcons.

Exemples

Los residentes del edificio están pidiendo una reunión.

Les résidents de l'immeuble demandent une réunion.

Esta tarjeta es solo para residentes de la ciudad.

Esta tarjeta es solo para residentes de la ciudad.

Un seul mot pour tout le monde

Même si ce mot se termine par 'e', il fonctionne pour les hommes et les femmes. Pour indiquer qui vous désignez, il suffit de changer le petit mot qui le précède : 'los residentes' (hommes ou groupe mixte) ou 'las residentes' (seulement des femmes).

N'oubliez pas le 's'

Erreur :Los residente viven aquí.

Correction : Los residentes viven aquí.

ciudadanos

see-oo-dah-NAH-nohs/sjuðaˈðanos/

nomA2courant
Employez ce terme pour désigner les personnes qui ont la nationalité d'un pays et qui, à ce titre, jouissent de certains droits.
Trois figures adultes diverses, y compris un homme et deux femmes, se tenant côte à côte et souriant chaleureusement, symbolisant un groupe de citoyens soudé.

Exemples

Los ciudadanos tienen derecho a votar.

Les citoyens ont le droit de voter.

La junta informó a todos los ciudadanos sobre el nuevo proyecto.

Le conseil a informé tous les résidents du nouveau projet.

Necesitamos la participación de los ciudadanos para mejorar la ciudad.

Nous avons besoin de la participation des habitants pour améliorer la ville.

Règle de genre (Groupes mixtes)

Même si un groupe de citoyens comprend des femmes, la forme masculine plurielle 'ciudadanos' est utilisée pour désigner l'ensemble du groupe en général. C'est similaire au français où 'les citoyens' peut désigner un groupe mixte.

Confondre citoyenneté et ville

Erreur :Penser que 'ciudadanos' signifie simplement 'gens de la ville'.

Correction : Bien que lié à 'ville' (ciudad), 'ciudadanos' fait généralement référence aux citoyens légaux d'un pays, d'un État ou d'une municipalité, impliquant souvent des droits et des devoirs, tout comme 'citoyens' en français.

internos

/in-TER-nohs//inˈteɾnos/

nomB1spécifique
Utilisez ce terme pour les personnes qui résident à l'intérieur d'une institution spécifique comme un hôpital, une prison ou un internat.
Deux jeunes adultes, un homme et une femme, portant des blouses bleu clair et des blouses blanches, debout côte à côte dans un couloir d'hôpital propre et bien éclairé.

Exemples

La policía realizó un registro entre los internos de la cárcel.

La police a effectué une fouille parmi les détenus de la prison.

Los internos del hospital tienen turnos muy largos.

Les internes de l'hôpital ont des quarts de travail très longs.

Dos nuevos internos se unieron al equipo de cirugía.

Deux nouveaux internes ont rejoint l'équipe de chirurgie.

Los internos del colegio tienen un horario estricto.

Les pensionnaires du collège ont un emploi du temps strict.

Les personnes qui restent à l'intérieur

Ce nom fait référence aux personnes qui vivent ou travaillent à l'intérieur d'une institution (comme un hôpital ou un pensionnat) pour une période de formation ou de résidence spécifique. En français, on utilise souvent le terme « interne » pour désigner ces personnes.

Changement de contexte

Ce sens est lié au verbe « internar » (confiner ou admettre) et apparaît souvent dans des contextes formels comme les forces de l'ordre ou l'éducation. En français, le terme « interne » peut aussi désigner un pensionnaire, mais le contexte carcéral est souvent rendu par « détenu » ou « prisonnier ».

Confusion entre 'habitantes' et 'residentes'

Le piège le plus courant est de confondre 'habitantes' et 'residentes'. 'Habitantes' est plus général et s'applique à une population entière (ville, pays), tandis que 'residentes' se réfère spécifiquement aux occupants d'un lieu plus restreint comme un immeuble ou un quartier.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.