Inklingo

Comment dire "résulter" en espagnol

French → espagnol

salir

/sah-LEER//saˈliɾ/

VerbeB1Informel à standard
Utilisez "salir" lorsque "résulter" exprime un résultat général ou une issue heureuse, souvent dans des expressions idiomatiques.
Un boulanger célébrant alors qu'un gâteau parfait et doré sort avec succès d'un four.

Exemples

Al final, todo salió bien.

Au final, tout s'est bien passé.

La foto salió un poco borrosa.

La photo est sortie un peu floue.

La cena nos salió bastante cara.

Le dîner a fini par nous coûter cher.

Parler des résultats

Cette utilisation de 'salir' est souvent à la troisième personne (sale, salió, saldrá) car on parle de 'cela' (le plan, la photo, l'événement) qui se révèle d'une certaine manière. C'est similaire à l'utilisation impersonnelle de 'ça' en français.

quedando

keh-DAHN-doh/keˈðan̪do/

Forme verbale (gérondif)B1Standard
Employez "quedando" pour décrire un résultat qui se manifeste progressivement, comme la couleur d'une surface qui change ou l'état final d'un processus.
Un pâtissier souriant portant un chapeau blanc présente fièrement un gâteau à plusieurs étages parfaitement décoré avec un glaçage coloré, montrant l'excellent résultat de ses efforts de pâtisserie.

Exemples

La pared está quedando del color que queríamos.

Le mur prend la couleur que nous voulions.

Este vestido te está quedando muy bien.

Cette robe vous va très bien / vous donne très bien.

Accent sur le Changement

Lorsque 'quedando' est utilisé de cette manière, il souligne le processus continu de changement, et non seulement le résultat final (qui utiliserait 'quedado'). C'est une nuance que le français exprime souvent avec 'être en train de devenir'.

Nécessite Toujours un Adjectif

Cette signification nécessite généralement un adjectif pour décrire le résultat : 'quedando bonito' (ça devient joli), 'quedando mal' (ça tourne mal), etc.

salga

SAHL-gah/ˈsal.ɣa/

Verbe (subjonctif présent)B1Standard
Utilisez "salga" (du verbe salir) quand vous exprimez un souhait ou une conséquence désirée concernant une personne ou une chose qui doit "sortir" ou "résulter" d'une situation.
Une illustration de livre d'histoires d'une personne sortant par une porte ouverte, symbolisant le fait de partir.

Exemples

Quiero que mi hermano salga de ese club.

Je veux que mon frère quitte ce club.

Ojalá que el sol salga mañana.

J'espère que le soleil sortira demain.

Por favor, Señor, salga de la oficina inmediatamente.

S'il vous plaît, Monsieur, quittez le bureau immédiatement.

La forme du 'Souhait' ou du 'Doute'

Utilisez 'salga' lorsque vous exprimez un souhait, un désir, un ordre ou un doute concernant le départ de quelqu'un d'autre. C'est la forme verbale spéciale requise après des expressions comme 'Espero que...' (J'espère que...).

Les Ordres Formels

Si vous donnez un ordre poli et formel à 'usted' (vous, singulier formel), vous utilisez 'salga' (ex: 'Salga ahora, por favor'). Pour les ordres formels négatifs, vous utilisez aussi 'no salga'.

Mélanger les Modes

Erreur :Quiero que él sale.

Correction : Quiero que él salga.

Confusion entre "salir" et "quedando"

La confusion la plus fréquente concerne "salir" et "quedando". "Salir" est plus général pour une issue, tandis que "quedando" insiste sur le processus de transformation ou l'état final d'une chose. Ne confondez pas le résultat final (salir) avec le processus en cours (quedando).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.