Inklingo

Comment dire "rocade" en espagnol

French → espagnol

desvío

nomB1neutre
Utilisez « desvío » lorsque la rocade est une déviation temporaire ou une déviation nécessaire en raison d'obstacles comme des travaux.

Exemples

Tuvimos que tomar un desvío por las obras en la carretera.

Nous avons dû faire un détour à cause des travaux routiers.

variante

bah-RYAHN-tehbaˈɾjante

nomB2neutre
Choisissez « variante » pour désigner une route construite spécifiquement pour contourner une ville, une déviation permanente.
Une route sinueuse qui contourne un petit groupe de maisons et d'arbres.

Exemples

Tomamos la variante para no entrar en el centro de la ciudad.

Nous avons pris la rocade pour éviter d'entrer dans le centre-ville.

Hay mucho tráfico en la variante por un accidente.

Il y a beaucoup de trafic sur la rocade en raison d'un accident.

Sigue las señales que indican la variante.

Suivez les panneaux indiquant la rocade.

Le sens routier

Lorsqu'il est utilisé pour les routes, il fonctionne comme une façon abrégée de dire 'una carretera variante' (une route variante/alternative).

Ne pas confondre avec 'variable'

Erreur :la carretera variable

Correction : la variante (Une route 'variable' semble changer physiquement, tandis que 'variante' signifie que c'est un chemin alternatif.)

periférico

nomB1neutre
Employez « periférico » pour parler d'une voie rapide qui fait le tour de la ville, une ceinture routière.

Exemples

La M-30 es el tercer anillo periférico de Madrid.

La M-30 est le troisième périphérique de Madrid.

Confusion entre détour et contournement

La confusion la plus fréquente réside entre « desvío » et « variante ». « Desvío » implique souvent une déviation temporaire ou forcée, tandis que « variante » désigne une route de contournement permanente. Ne confondez pas ces termes avec un périphérique technique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.