Inklingo

Comment dire "salutaire" en espagnol

French → espagnol

saludable

/sah-loo-DAH-bleh//sa.luˈða.βle/

adjectifA2courant
Utilisez "saludable" pour décrire quelque chose qui est bénéfique pour la santé physique ou mentale, de manière générale.
Une illustration simple et colorée montrant une pomme rouge parfaitement mûre à côté d'une petite grappe de fleurons de brocoli vert vif.

Exemples

Hacer ejercicio regularmente es bueno para tu salud.

Faire de l'exercice régulièrement est bon pour ta santé.

Comer muchas frutas y verduras es muy **saludable**.

Manger beaucoup de fruits et légumes est très sain.

Buscamos un ambiente de trabajo más **saludable** y menos estresante.

Nous recherchons un environnement de travail plus salutaire et moins stressant.

Ella adoptó hábitos **saludables** después de su viaje.

Elle a adopté des habitudes saines après son voyage.

Adjectif invariable en genre

Comme ce mot se termine par '-ble' (une forme de '-able' en français), il reste toujours le même, que le nom soit masculin ou féminin (ex: el pan saludable, la manzana saludable). Vous ne le changez que pour le pluriel (saludables).

Saludable vs. Sano

Erreur :Utiliser *saludable* pour signifier 'pas malade' (ex: *Estoy saludable*).

Correction : Utilisez *sano* ou *bien* lorsque vous parlez de l'état physique d'une personne qui n'est pas malade. Utilisez *saludable* pour les choses, les habitudes ou les aliments qui favorisent la santé. Correction : *Estoy sano* (Je suis en bonne santé/bien).

sano

SAH-noh/ˈsa.no/

adjectifA2courant
Utilisez "sano" pour qualifier un régime alimentaire, des habitudes ou une personne en bonne santé, ou encore quelque chose de moralement sain.
Un assortiment de fruits et légumes frais aux couleurs vives, y compris des pommes, des carottes et du brocoli, empilés ensemble.

Exemples

Prefiero una dieta sana y equilibrada.

Je préfère une alimentation saine et équilibrée.

Comer una dieta sana es esencial para vivir mucho tiempo.

Manger une alimentation saine est essentiel pour vivre longtemps.

Este lugar es muy sano; tiene aire fresco y mucha luz.

Cet endroit est très sain ; il y a de l'air frais et beaucoup de lumière.

Sano vs. Saludable

'Sano' décrit l'état d'être en bonne santé (une personne, ou un environnement propre). 'Saludable' décrit ce qui cause la santé (une habitude, un régime alimentaire, un aliment). Ils sont souvent interchangeables lorsqu'on parle de nourriture, mais 'sano' est plus direct.

salvador

/sal-va-DOR//sal.βaˈðoɾ/

adjectifB2courant
Utilisez "salvador" lorsqu'une action, une chose ou une personne apporte une aide décisive pour éviter un désastre ou résoudre un problème grave.
Une bouée de sauvetage orange et blanche aux couleurs vives flottant calmement à la surface d'une eau bleue profonde.

Exemples

El rescate aéreo fue un acto salvador para los excursionistas perdidos.

Le sauvetage aérien fut un acte salutaire pour les randonneurs perdus.

La lluvia fue la acción salvadora para los cultivos secos.

La pluie fut l'action salutaire pour les cultures sèches.

Su consejo fue salvador en ese momento de duda.

Son conseil fut salvateur en ce moment de doute.

Accord de l'adjectif

Comme tous les adjectifs espagnols, « salvador » doit s'accorder en nombre (singulier/pluriel) et en genre (masculin/féminin) avec le nom qu'il qualifie. Exemple : « medida salvadora » (féminin singulier) ou « esfuerzos salvadores » (masculin pluriel). En français, l'adjectif s'accorde aussi : « une mesure salvatrice » ou « des efforts salvateurs ».

Placement incorrect

Erreur :Placer l'adjectif avant le nom lorsque l'on insiste sur la qualité (ex: un plan salvador).

Correction : Pour ce sens, l'adjectif suit généralement le nom : « un plan salvador ». Le placer avant est plus formel ou poétique. En français, « un plan salvateur » est la position standard.

Confusions fréquentes entre "saludable" et "sano"

La principale confusion réside entre "saludable" et "sano". "Saludable" insiste sur le bénéfice pour la santé, tandis que "sano" décrit un état de bonne santé ou quelque chose de moralement pur. Bien que proches, "saludable" est plus souvent utilisé pour les bienfaits généraux, là où "sano" peut aussi s'appliquer à l'hygiène ou la moralité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.