Comment dire "s'assurer de" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “s'assurer de” est “averiguar” — utilisez « averiguar » lorsque vous cherchez activement à découvrir une information que vous ne connaissez pas encore, par une enquête ou une recherche..
averiguar
ah-veh-ree-GWAHR/aβeɾiˈɣwaɾ/

Exemples
Necesito averiguar a qué hora sale el tren de mañana.
J'ai besoin de savoir à quelle heure part le train de demain.
La policía está averiguando la causa del incendio.
La police enquête sur la cause de l'incendie.
Cuando averigüe la verdad, te lo diré inmediatamente.
Quand je découvrirai la vérité, je te le dirai immédiatement.
Quand utiliser le subjonctif
Puisque 'averiguar' signifie acquérir une connaissance, il introduit souvent une affirmation factuelle, déclenchant généralement la forme verbale normale (indicatif) : 'Averiguo que está aquí.' Cependant, si vous l'utilisez dans une locution temporelle (comme 'cuando') concernant le futur, vous devez utiliser la forme spéciale (subjonctif) : 'Cuando lo averigüe...'
Orthographe de la forme 'Yo' au Prétérit
Erreur : “Utiliser 'yo averigué' (prononcé 'averi-GUE')”
Correction : Vous devez écrire 'yo averigüé' (avec les points, appelés 'diéresis' ou tréma) pour conserver le son 'gwah'. Si vous n'ajoutez pas les points, le mot change de prononciation pour 'gué', ce qui est incorrect.
comprobar
/kom-proh-BAR//kom.pɾoˈβaɾ/

Exemples
Necesitas comprobar la hora de salida del tren en la pantalla.
Vous devez vérifier l'heure de départ du train sur l'écran.
El policía comprobó mi identidad antes de dejarme pasar.
L'agent de police a vérifié mon identité avant de me laisser passer.
Compruebo dos veces el correo electrónico antes de enviarlo.
Je vérifie deux fois l'e-mail avant de l'envoyer.
Changement de radical 'O' en 'UE'
Au présent, le 'o' se transforme en 'ue' lorsque l'accent tonique tombe sur la racine (ex: 'yo compruebo'). Ce changement est omis aux formes 'nosotros' et 'vosotros'.
Confondre 'comprobar' et 'chequear'
Erreur : “Utiliser 'chequear' (un verbe d'anglicisme) alors que 'comprobar' est plus formel et approprié pour vérifier des faits ou des documents.”
Correction : Utilisez 'comprobar' lorsque l'action implique de confirmer l'exactitude ou la validité ; utilisez 'revisar' ou 'mirar' pour un simple coup d'œil.
Averiguar vs. Comprobar
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

