Comment dire "saveur" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “saveur” est “sabor” — utilisez « sabor » pour décrire la sensation gustative spécifique d'un aliment ou d'une boisson, souvent associée à des ingrédients précis..
sabor
/sah-BOAR//saˈβoɾ/

Exemples
El pastel de mi abuela tiene un sabor a vainilla muy fuerte.
Le gâteau de ma grand-mère a une très forte saveur de vanille.
¿Qué sabor de helado prefieres, chocolate o fresa?
Quelle saveur de glace préférez-vous, chocolat ou fraise ?
Este café tiene un sabor amargo, pero me gusta.
Ce café a un goût amer, mais je l'aime bien.
Règle du nom masculin
La plupart des noms espagnols se terminant par -or, comme 'sabor', sont masculins (el sabor), même s'ils désignent une qualité. En français, les mots équivalents comme 'saveur' ou 'goût' sont féminins, ce qui peut prêter à confusion.
Confondre Sabor et Gusto
Erreur : “Utiliser 'gusto' pour parler de la qualité de la nourriture (ex: *El gusto es bueno*).”
Correction : Utilisez 'sabor' pour la qualité de la nourriture (*El sabor es bueno*). Utilisez 'gusto' pour le sens du goût ou la préférence personnelle (*Tengo buen gusto*).
gusto
/goos-toh//'gus.to/

Exemples
La sopa tiene un gusto a ajo.
La soupe a un goût d'ail.
El sentido del gusto nos permite disfrutar la comida.
Le sens du goût nous permet de savourer la nourriture.
Este queso deja un gusto amargo en la boca.
Ce fromage laisse un goût amer en bouche.
Gusto vs. Sabor
Erreur : “Utiliser 'gusto' alors que 'sabor' est plus naturel pour une saveur spécifique.”
Correction : Bien qu'ils soient souvent interchangeables, 'sabor' est plus courant pour la saveur spécifique d'un aliment ('sabor a fresa'). 'Gusto' peut aussi signifier saveur, mais il est aussi utilisé pour le sens général du goût.
« Sabor » vs « Gusto »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

